Exemples d'utilisation de "осмотрю" en russe avec la traduction "examine"
Мы осмотрели осторожно, чтоб не уничтожить улики.
We examine the site but are careful not to disturb forensic evidence.
Мы осмотрели грузовик, и дело было в генераторе.
Well, we examined the truck, and clearly, it was the alternator.
Осмотрите наушники, шнур и разъем на предмет видимых дефектов.
Examine the headset, the cord, and the connector for visible defects.
Приходит пациент, жалуется на заложенный нос, осмотреть его занимает минут 10, так?
Patient comes in, says he's got a sniffly nose, you examine him for 10 minutes, right?
Наш общий врач, мой и Королька, осмотрел Принцессу и доложил о состоянии ее здоровья.
Our family doctor, mine and the King's, examined the Princess and reported on her health condition.
Статья 38 рекомендует покупателю, которому был поставлен товар, осмотреть его или обеспечить его осмотр.
Article 38 directs a buyer to whom goods have been delivered to examine them or cause them to be examined.
Я осмотрел Шелби, и могу с уверенностью сказать, что ее аллергия была вызвана пищевым красителем.
I examined Shelby, and I can say with confidence that her allergic reaction was caused by food dye.
Собравшиеся на консилиум врачи осмотрели участников голодовки и установили, что состояние четырех из них ухудшилось.
A doctors'concilium has examined the strikers and established that the condition of four of them has deteriorated.
Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту.
The surgeon examined the eye, said that it didn't need surgery, and sent her back to the general practitioner.
Группа на машинах произвела также инспекцию взлетной полосы аэродрома и осмотрела дороги, ведущие к взлетной полосе.
The team also made a motorized inspection of the airfield's runway and examined the roads leading to the runway.
осмотрела один из производственных корпусов, разрушенных в ходе британо-американской агрессии 16-20 декабря 1998 года.
Examined one of the site production facilities destroyed during the British-American aggression of 16-20 December 1998.
Ну, я пришел пораньше с утра, чтобы осмотреть тело Джейсона Фокса и заодно некоторые сопутствующие улики.
Well, I did come in early this morning to examine Jason Fox's body, along with some related forensic evidence.
В принципе покупатель не обязан уплатить цену до тех пор, пока он не получит возможности осмотреть товар.
In principle the buyer is not bound to pay the price until he has had an opportunity to examine the goods.
Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться.
She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push.
После того как пожар был взят под контроль, мы осмотрели автомобиль и обнаружили что ничего не было сломано или оторвано.
After the terrifying fire had been brought under control, we examined the car and found that not a single thing had broken or come off.
На принадлежащем армии втором объекте, который представлял собой два ангара, группа осмотрела их содержимое и произвела замеры с помощью радара за пределами ангаров.
At the second army-owned site, namely two hangars, the team examined the contents of the site and used the sonar equipment to take measurements outside the hangars.
В частности, было осмотрено 515 заключенных, из которых у 89 было подозрение на туберкулез и только у одного заключенного была обнаружена позитивная кислотоустойчивая бактерия.
Namely, 515 prisoners were examined, of which 89 were suspected to have tuberculosis and only one prisoner had positive acid-proof bacteria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité