Exemples d'utilisation de "основаны" en russe
Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
The data in this report accord with information given by the seller.
Чистописание и владение мечом основаны на одном принципе.
Calligraphy and swordplay share the same source and principles.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
Все XML-определения правил основаны на следующем шаблоне.
All XML rule definitions are built on the following general template.
Эти рекомендации основаны на универсально признанных ценностях и нравственных принципах.
These recommendations are firmly rooted in universally accepted values and ethical principles.
Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
If this is Blair's calculation, he is mistaken.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии.
She had attacked her predecessor during the election campaign for being fork-tongued about Iraq, saying one thing to US President George W. Bush and another to the Finnish people.
Другими словами, все эти различные формы основаны на сходных алгоритмах.
In other words, all these different shapes come from the same algorithms.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания.
Which is why we have these four-minute dates.
Оба Минитель и Интернет были основаны для создания электронных информационных сетей.
Both Minitel and the Internet were predicated on the creation of digital information networks.
Они основаны на ошибочных представлениях и непоследовательны, из-за чего становятся неэффективными.
They are riddled with misconceptions and inconsistencies that render them ineffective.
Это способы создания самоорганизации - создания предпринимательства - которые благородны и основаны на равноправии.
These are ways of doing self-organization - of doing entrepreneurship - that are gentle, that are egalitarian.
Обратите внимание, что результаты, связанные с продолжительностью просмотра видео, основаны на моделировании.
Please note that video viewing performance results are modeled.
Многие пенсионные системы основаны на философии выплаты-пенсий-из-текущих-доходов (ВПТД).
Many retirement systems rely heavily on a pay-as-you-go (PAYG) philosophy.
Изменения в пункте (4) основаны на пунктах 86-87 документа A/CN.9/640.
Revisions in paragraph (4) draw on paragraphs 86-87 of A/CN.9/640.
Да, действительно я пришёл к тому, что некоторые африканские фракталы основаны на чистой интуиции.
Well, it's true that some African fractals are, as far as I'm concerned, just pure intuition.
Довольно часто, как это происходило во время Арабской Весны, такие распады основаны на религии.
In fact, often, as we've seen happen in a lot of the Arab Spring revolts, often those divisions are along religious lines.
Книги могут занимать больше места, чем кажется, особенно когда они основаны на крупных моделях данных.
Workbooks can be larger than we expect them to be, especially when they contain a powerful Data Model.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité