Exemples d'utilisation de "основателя" en russe

<>
Traductions: tous352 founder347 autres traductions5
Университет носит название своего основателя. The university bears the name of its founder.
Все три основателя Netscape болеют этим недугом. All three of the founders of Netscape had it.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя. Personal authoritarianism rarely survives its founder.
Что общего у президента США, Папы римского и основателя Facebook? What do the president of the United States, the Pope and the founder of Facebook all have in common?
Посмотрите на Dow спустя многие годы после смерти ее блестящего основателя. Look at Dow years after the death of its brilliant founder.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя. Few Pakistanis have the time or inclination to think about their founder's ideas.
А сейчас, если вы меня простите, я должен подготовить отчет для основателя. Now, if you'll excuse me, I must make my report to the Founder.
Кроме того, турецкая модель во многом обязана руководству Кемаля Ататюрка, основателя Турецкой Республики. Moreover, the Turkish model owes much to the leadership of Kemal Ataturk, founder of the Turkish Republic.
По словам основателя ВЭФ Клауса Шваба, 2015 год может быть “судьбоносным годом для человечества.” According to WEF founder Klaus Schwab, 2015 can be a “year of destiny for humankind.”
Со времен Кемаля Ататюрка, основателя современной Турции, модернизация Турции полагалась на ее западную или европейскую перспективу. Since the days of Kemal Atatürk, the founder of modern Turkey, the modernization of Turkey has relied on its Western or European perspective.
В отличие от основателя Исламской Республики, Аятоллы Рухоллы Хомейни, Аятолле Хаменеи недостаёт харизмы и глубокой образованности. Unlike the Islamic Republic's founder, Ayatollah Ruhollah Khomeini, Khamenei lacks charisma and deep learning.
И он познакомил меня с работой человека по имени Терри Лафлин, основателя компании Total Immersion Swimming, And he introduced me to the work of a man named Terry Laughlin who is the founder of Total Immersion Swimming.
Если вы доверяли основателю Сингапура и считали его легитимным, кто может пользоваться большим доверием, чем сын основателя? If you trusted the founder of Singapore and thought him legitimate, who better to trust than the founder’s own son?
Многие мусульмане до сих пор осуждают основателя современной Турции, Мустафу Кемаля, потому что он пытался модернизировать свою страну. Many Muslims still condemn the founder of modern Turkey, Mustafa Kamal, because he tried to modernize his country.
Традиция уходит корнями в 1745 год, когда был издан соответствующий указ императрицы Елизаветы, дочери основателя города Петра Великого. The tradition dates back to a 1745 decree of Empress Elizabeth, the daughter of Peter the Great, founder of St. Petersburg.
Похоже, инженеры Porshe приняли вызов основателя компании и выпустили 911 с двигателем спереди и с большим количеством дверей. Looks like the engineers at Porsche have taken up their founder's challenge and delivered a 911 with a front engine and too many doors.
Внезапная смерть в 1994 году Ким Ир Сена, основателя тиранического и экономически катастрофического северокорейского опыта, только усилила это ожидание. The sudden death in 1994 of Kim Il-sung, the founder of the tyrannical, economically disastrous North Korean experiment, reinforced this belief.
Вместо эксклюзивных новостей они начали писать манифесты, подобные горестным сетования основателя Facebook Марка Цукерберга: 5700 слов ни о чём конкретном. Instead of breaking stories, they took to drafting manifestos, like Facebook founder Mark Zuckerberg’s 5,700-word jeremiad about nothing in particular.
В соответствии с конституцией 1951 года, федеральную монархию возглавил король Идрис ас-Сенусси, архитектор современной Ливии и внук основателя династии. Under the 1951 constitution, the federal monarchy was led by King Idris as-Senussi, the architect of modern Libya and grandson of the dynasty’s founder.
В статье под заголовком "В Тунисе произошел переворот" сообщается о падении Хабиба Бургиба, стареющего основателя современного Туниса и героя его независимости. The article beneath the headline, "A Coup is Reported in Tunisia," reported the fall of Habib Bourguiba, the aging founder of modern Tunisia and a hero of its independence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !