Beispiele für die Verwendung von "основной показатель деятельности" im Russischen

<>
В описательной части бюджета указываются, где это возможно, конкретные цели, ожидаемые результаты и основные показатели деятельности на данный финансовый период. The budget narrative shall set out wherever possible concrete objectives, expected results and key performance indicators for the financial period.
Эти основные показатели деятельности в области людских ресурсов, финансов, информационно-коммуникационных технологий, снабжения, программ и финансирования программ, ревизии и оценки в большинстве случаев содержат также информацию о базовом уровне и поставленных целях. These key performance indicators in the areas of human resources, finance, information and communication technology, supply, programme and programme funding, audit and evaluation also provide baseline information and targets in most cases.
Однако Правление также просило Фонд продолжать совершенствовать свою отчетность путем применения более целенаправленного подхода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и к управлению, включая определение стратегических целей, ожидаемых результатов, основных показателей результатов деятельности и методов оценки программ. However, it had also requested the Fund to continue improving its reporting through a more focused, results-based budgeting and management approach, including by setting out strategic objectives, expected results, key performance indicators and programme evaluation techniques.
Ключевой индикатор производительности — это показатель деятельности компании, такой как итоговая выручка, маржа валовой прибыли или коэффициент текущей ликвидности. A KPI is a business metric, such as total revenue, gross profit margin, or current ratio.
Основной показатель и товары длительного пользования без учета транспортного оборудования, по оценкам, возросли после падения в феврале. The headline figure and durable goods excluding transportation equipment are estimated to have risen after both falling in February.
показатель деятельности (f): в графе «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить слова «в целом как «полностью удовлетворительный”» заменить словами «в 75 процентах случаев как “полностью удовлетворительный”»; Performance measure (f): Under “target 2004-2005”, replace the words “an average rating of'fully satisfactory'” with the words “a 75 per cent rating'fully satisfactory'”;
Основной показатель сегодня это первая оценка ВВП США за первый квартал. The main indicator today is the first estimate of US Q1 GDP.
В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» добавить новый показатель деятельности, гласящий «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить». Under indicator of achievement (iii), Performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, add a new performance measure, reading “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”.
Евро максимум вчера был достигнут после того, как данные по ИПЦ США пришли немного сильнее, чем ожидалось, которые должны быть USD положительным: Основной показатель (только) избежал дефляции и показал некоторое ускорение до + 0,2% м. The euro’s peak yesterday came after the US CPI data came slightly stronger than expected, which should have been USD-positive: the headline figure (just) escaped from deflation and the core figure showed some acceleration to +0.2% mom.
В тексте цели 1 добавить новый показатель достижения результатов следующего содержания: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий новый показатель деятельности, который гласит: «Периодические опросы среди государств-членов». Under objective 1, add a new indicator of achievement, reading: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, and a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”.
Основной показатель, как ожидается, замедлится по сравнению с предыдущим месяцем, в то время как товары длительного пользования без учета транспортного оборудования по оценкам немного ускорятся. The headline figure is expected to decelerate from the previous month, while durable goods excluding transportation equipment is estimated to accelerate a bit.
Комитет считает, что показатель достижения результатов — «увеличение доли клиентов, которые в ходе обследования оценили качество обслуживания по крайней мере на «хорошо» или „ очень хорошо “», не является объективным и что показатель деятельности «еще 2 изменения» как показатель «внесения изменений в страховые полисы в целях повышения их качества» не позволяет понять, какие улучшения предполагаются. The Committee finds that the indicator of achievement, “increased percentage of clients surveyed who rate services at least'good'or'very good'”, is not objective enough and that the performance target “2 additional improvements” for the indicator of achievement “improvements in insurance policies”, does not allow an understanding of what improvements are foreseen.
В США, выйдут данные по розничным продажам за Февраль, прогнозируется что продажи выросли, после падения в январе, в то время как основной показатель, по прогнозам, так же вырос. In the US, headline retail sales for February are forecast to have rebounded after falling in January, while the core figure is forecast to have accelerated.
В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» вставить новый показатель деятельности, который гласит: «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить». Under indicator of achievement (iii), performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, insert a new performance measure, reading: “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”.
Основной показатель вырос хорошо по самолетам и авто заказам, но основные заказы (невоенные заказы на капитальные товары без учета транспортировки) снизились еще раз. The headline figure rose nicely on aircraft and auto orders, but core orders (nondefense capital goods orders excluding transportation) were down once again.
В Цели 1 добавить новый показатель достижения результатов, гласящий: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий показатель деятельности, гласящий: «Периодические опросы среди государств-членов». In objective 1, add a new indicator of achievement reading: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, with a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”.
Коэффициент просмотров – это основной показатель эффективности видеорекламы. View rate is the primary metric for understanding the health of a video ad.
показатель деятельности (h): в графе «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить слова «в целом как «полностью удовлетворительный”» словами «в 75 процентах случаев как “полностью удовлетворительный”». Performance measure (h): Under “target 2004-2005” replace the words “an average rating of'fully satisfactory'” with the words “a 75 per cent rating'fully satisfactory'”.
В США, основной показатель инфляции (который не считает изменения в неустойчивых ценах на энергоносители и продукты питания) составил 1,6% в течение последних 12 месяцев. In the US, the core inflation rate (which strips out changes in volatile energy and food prices) was 1.6% over the last 12 months.
Недавнее исследование, проведенное в Китае при участии 862 пациентов, перенесших острый инсульт от 2 до 10 дней до этого, является крупнейшим по-настоящему рандомизированным клиническим испытанием, использующим количество смертей или случаев инвалидности как основной показатель конечного эффекта лечения. A recent study conducted in China, including 862 patients who were between the second and tenth day after onset of acute stroke, is the largest truly randomized trial using death or dependency as the primary outcome.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.