Exemples d'utilisation de "основной фактор" en russe avec la traduction "major factor"
В итоге получается искаженная оценка рынка ? основной фактор хронически неправильного управления мировым рыболовством, которое, по оценке Всемирного банка, стоило мировой экономике 83 миллиарда долларов США в 2012 году.
The resulting market distortion is a major factor behind the chronic mismanagement of the world’s fisheries, which the World Bank calculates to have cost the global economy $83 billion in 2012.
Какие основные факторы сказываются на издержках закупочно-эксплуатационного цикла (хранение, испытание, утилизация)?
What are the major factors which effect procurement and life cycle (storage, testing, disposal) costs?
Операции на сердце являются основным фактором, увеличивающим продолжительность жизни в богатых странах.
Heart operations are already a major factor in extending life in many rich countries.
Одним из основных факторов, по задержке результатов производительности, будет необходимость достижения взаимодействия.
One major factor likely to delay the productivity payoff will be the need to achieve interoperability.
Автомобиль и сила которая стоит за ним были основным фактором в росте нашей экономики.
The automobile and the power behind it have been major factors in the growth of our country.
Утрата лесного покрова является одним из основных факторов, приводящих к перемещению коренных народов с их исконных земель.
Forest loss is a major factor that causes the displacement of indigenous peoples from their ancestral lands.
Неэффективность финансовой системы в мире не просто результат устаревших правил и структур; погоня за прибылью также является основным фактором.
The inefficiency of the world's financial system is not simply a result of obsolete rules and structures; profit-seeking is also a major factor.
Степень падения цен на нефть, а также последующие дефляционные опасения приводятся в качестве основного фактора, стоящего за общей нестабильностью рынка.
The extent of oil’s fall, and consequent deflationary fears, is cited as a major factor behind overall market turmoil.
Деление на ценовые зоны проводится на основе оценки всех основных факторов, влияющих на стоимость земли (назначение, наличие инфраструктуры и т.д.).
Value zoning is based on the analysis of all major factors influencing land value (function, infrastructure, etc.).
Очень сильный скачок в реальной цене на нефть был основной причиной существующей рецессии, и обратное движение цены будет основным фактором для восстановления.
The extreme rise in real oil prices was a major cause of the current recession, and its reversal will be a major factor in recovery.
Основным фактором, позволившим сократить количество сопровождающихся насилием конфликтов на континенте, является повышение институциональной эффективности реагирования на конфликты в рамках миротворчества, особенно самими африканцами.
The improved institutional effectiveness in responding to conflict through peacekeeping, especially by Africans themselves, has been a major factor in containing violent conflicts on the continent.
Определенно, наследие колониализма – широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием – является основным фактором их сегодняшней бедности.
Obviously, the legacy of colonialism – widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence – is a major factor in their current poverty.
Однако одним из основных факторов нагнетания цен наряду с проблемами в Нигерии и Судане послужила активизация разговоров о неизбежном конфликте и бойкотах в Персидском заливе.
Increasing rhetoric about imminent conflict and strikes in the Gulf, coupled with the problems in Nigeria and the Sudan, has been a major factor in pushing up the prices.
Основным фактором этого относительного спада была неспособность американской школьной системы обеспечить высокое качество образования для обездоленных американцев, особенно детей из малообеспеченных семей, семей иммигрантов и меньшинств.
A major factor behind that relative decline has been the US school system’s failure to ensure high-quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households.
Нехватка воды и плохие санитарно-гигиенические условия в школах определены как основные факторы, которые отбивают у родителей желание отправлять в школу своих дочерей, достигших периода полового созревания.
Lack of water and poor sanitary conditions in the schools have been established as major factors that discourage parents from sending their female children who have attained the age of puberty to school.
К основным факторам, способствовавшим укреплению сектора автомобильных перевозок, относится технологический прогресс, который способствовал производству более крупных и быстрых автомобилей для перевозки тяжелых грузов, и либерализация автомобильных перевозок.
The technological advances that have led to the production of larger and faster heavy goods vehicles (HGVs) and the liberalization of road transport services have been major factors that contributed to the strengthening of the sector.
В-третьих, одним из основных факторов, негативно сказывающихся на эффективности антиретровирусного лечения, является нищета, в частности, недостаток высококалорийной пищи, молочных продуктов и витаминов для людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Third, poverty is a major factor adversely affecting the efficacy of antiretroviral treatment, in particular the lack of nutritious food, milk products and vitamins for people living with HIV and AIDS.
Недостаточные возможности быстрого реагирования все еще являются одним из основных факторов, мешающих проведению операций по поддержанию мира, и государства-члены должны рассмотреть эту концепцию в контексте различия их потенциалов.
The rapid response capacity was still a major factor inhibiting peacekeeping operations and Member States should examine the concept in the context of the differing capabilities of States.
В действительности, одним из основных факторов сдерживания конфликтов с применением насилия является повышение эффективности и готовности международного сообщества, в том числе самих африканских стран, реагировать на конфликты посредством поддержания мира.
In fact, the improved effectiveness and readiness of the international community, including African countries themselves, to respond to conflict through peacekeeping has been a major factor in containing violent conflict.
На региональном уровне в ходе регионального совещания, состоявшегося в Бразилии в декабре 2000 года, незаконное владение огнестрельным оружием и незаконная торговля им были объявлены одним из основных факторов, способствующих расширению масштабов насилия и преступности.
At the regional level, the illegal possession of and trafficking in firearms had been identified as a major factor in fomenting violence and criminality during a regional meeting in Brazil in December 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité