Exemples d'utilisation de "основном" en russe avec la traduction "core"
Traductions:
tous19488
main4926
major2956
basic2615
primary1578
core1576
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
autres traductions3301
для Глобального механизма Применительно к различным статьям расходов в основном бюджете, показанным в таблице 4, использовалась следующая методология:
The following methodology has been applied to the various items of expenditure in the core budget as detailed in table 4:
Во-первых, власти еврозоны неправильно определили реальные причины долгового кризиса, который в основном обусловлен растущим разрывом в конкурентоспособности между странами периферии и ядра.
First, the eurozone authorities misread the real causes of the debt crisis, which stemmed mainly from a growing competitiveness gap between the core and periphery countries.
Одна делегация указала на важное значение заострения внимания организации на ее основном мандате и определения приоритетов после выдвижения множества новых инициатив в последние годы.
One delegation observed that it was important for the organization to focus on its core mandate and to define priorities, after the many new initiatives of recent years.
Бюро подробно обсудило вопрос о финансировании КНТ в основном бюджете и рекомендовало подготовить подробный доклад о том, должен ли КНТ иметь свои собственные позиции в статьях бюджета.
The Bureau discussed in detail the financing of the CST in the core budget and recommended that a detailed report be prepared on whether the CST should have its own budget line items.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
The radical solution was to separate all the assets that were alien to the bank's core business, mainly real estate companies, but also firms in the manufacturing, construction, and service industries.
ГТД9-Путешествия, туризм и отдых: Рабочая группа по путешествиям, туризму и отдыху занималась в основном ключевыми компонентами для маломасштабного проекта, касающегося квартирной аренды, и сотрудничала с ГТД17 по согласованию.
TBG9- Travel, Tourism and Leisure: The Travel, Tourism and Leisure working group focused on core components for the small-scale lodging project, and is working with TBG17 on harmonization.
Индекс базовых потребительских цен (CPI) уже достиг 2,3%, в основном благодаря инфляции в сфере услуг, составляющей 3,1% (за год обе цифры выросли больше чем на половину процентного пункта).
After all, the core consumer-price index is already at 2.3%, led by 3.1% inflation in services (both figures are up by more than half of a percentage point year on year).
ВОКНТА отметил, что в основном бюджете на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусмотрено на этот счет никаких ассигнований и что данное решение может быть осуществлено лишь при наличии дополнительного финансирования.
The SBSTA also noted that no financial provision has been made in the core budget for the biennium 2004-2005 and that the decision can be implemented only if supplementary funds are available.
Секретариат отметил, что большинство дополнительных видов деятельности, которые было предложено провести, можно покрыть за счет ресурсов, которые уже предусмотрены в основном бюджете или в первоначальной бюджетной смете Целевого фонда для вспомогательной деятельности.
The secretariat indicated that most of the additional activities that it had been asked to undertake could be covered within resources foreseen in the core budget or had already been envisaged in the initial budget estimates under the Trust Fund for Supplementary Activities.
Необходимо будет также заручиться дополнительными средствами на покрытие связанных с таким вариантом расходов в плане обеспечения устным и письменным переводом, поскольку эти расходы не предусмотрены в основном бюджете или ассигнованиях на конференционное обслуживание.
Supplementary funding for associated costs, such as for interpretation and translation, would also need to be provided, as these costs are not covered in the core budget or the provisions for conference services.
Успех, достигнутый в основном Курдской Народно-демократической партией (КНДП) в получении 13% голосов на последних выборах ? что намного выше числа голосов основного электората партии ? должен повысить доверие курдов и облегчить прогресс в проведении мирных переговоров.
The success of the mainly Kurdish Peoples’ Democratic Party (HDP) in capturing 13% of the vote in the recent election – a total well above the party’s core constituency – should boost the Kurds’ confidence and ease the way ahead in the peace process.
Суть проблемы ? и то, что сделало ее международным вопросом, а не просто внутренней австралийской проблемой – состоит в том, что потенциальные беженцы (в основном из Афганистана, Пакистана, Ирака, Ирана и Шри-Ланки) умирают в огромных количествах.
The core of the problem – and what has made it an international issue rather than just a domestic Australian problem – is that the would-be refugees (mainly from Afghanistan, Pakistan, Iraq, Iran, and Sri Lanka) have been dying in harrowing numbers.
К ГМ были обращены призывы сосредоточить усилия на своем основном мандате, изложенном в Конвенции, а также расширить масштабы и охват своей помощи в поддержку процессов, развертывающихся в рамках различных Приложений об осуществлении Конвенции на региональном уровне.
Calls were made for the GM to focus on its core mandate, as spelled out in the Convention, and also to expand the breath and scope of its assistance in support of the process unfolding under the various Regional Implementation Annexes under the Convention.
Согласно неопровержимым результатам недавних опросов, привязанность к оружию особенно велика среди малообразованных белых мужчин Республиканцев, проживающих в основном в сельских и пригородных районах на Юге и Среднем Западе – та же демография, которая составляет ядро поддержки Президента Дональда Трампа.
According to compelling recent survey data, the attachment to guns is especially intense among less-educated white Republican men residing mainly in rural and suburban areas in the South and Midwest – the same demographic that forms the core of support for President Donald Trump.
В предстоящие годы ЮНЕП будет прилагать особые усилия для укрепления работы на основном направлении в рамках своего мандата по экологической оценке и раннему предупреждению, четко сознавая, что разумная политика и эффективная реализация принятых решений возможны лишь на крепкой научной основе.
In the coming years, UNEP will make special efforts to strengthen its work in the core area of its mandate for environmental assessment and early warning in the clear recognition that sound science is the foundation of sound policy and effective implementation.
Стратегический подход реализуется в основном усилиями участвующих стран, которые для этого устанавливают и претворяют в жизнь соответствующую политику (например, законодательство, стандарты, институты), выявляя недостатки и проблемы и принимая меры для их устранения или решения, причем делая это, когда необходимо, с внешней помощью.
The participating countries provide the core of the strategic approach by establishing and implementing policies (e.g. legislation, standards, institutions) through identifying shortcomings and challenges and taking steps to eliminate or address these, where needed with external assistance.
Лишь 9,64 % внебюджетных средств будут использованы для финансирования дополнительных штатных должностей, в результате чего общие расходы на персонал, работающий по срочным контрактам (двухгодичные контракты, согласованные с двухгодичными циклами осуществления КБОООН), в основном бюджете и объеме внебюджетных средств составят 31,91 % от общего бюджета.
Only 9.64 per cent of extra-budgetary resources are used for additional staff positions, bringing the overall total of fixed-term staff costs (two-year contracts in line with the UNCCD biennium) in the core budget and extra-budgetary resources to 31.91 per cent of the overall budget.
И потом я нашел это: "Вся очевидность доступная в биологической науке поддерживает центральное предположение, что космос это специально придуманное целое с жизнью и человечеством как основной целью и замыслом, целое, в котором все его грани реальность имеют значение и объяснение в этом основном факте".
And then I find this - "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is especially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact."
В предлагаемом основном бюджета предусмотрено увеличение на 8 % в евро не связанных с персоналом расходов, которые включают ассигнования на консультантов, группы экспертов (в том числе расходы на служебные поездки экспертов, участие в совещаниях официальных органов и работу, связанную с рассмотрением информации), путевые расходы персонала и закупку принадлежностей и материалов.
The proposed core budget sees an increase of 8 per cent in non-staff costs in euro terms, which includes provisions for consultants, expert groups (including costs for experts'travel, participation in meetings of constituted bodies and work on reviews), travel of staff, and purchase of supplies and services.
С тех пор как прекратился резкий рост кредитов в 2008 году, международные иски банков, базирующихся в сердце еврозоны (в основном, в Германии и в соседних с нею странах), резко упали с 1,6 триллионов евро (2,2 триллионов долларов США) до суммы вполовину меньше по отношению к периферии еврозоны.
Since the end of the credit boom in 2008, cross-border claims of banks based in the eurozone core (essentially Germany and its smaller neighbors) toward the eurozone periphery have plummeted from about €1.6 trillion ($2.2 trillion) to less than half that amount.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité