Exemples d'utilisation de "основные принципы" en russe
Traductions:
tous451
basic principle244
fundamental71
main principle25
fundamentals22
pillar9
general principle6
foundation6
fundamental principle2
autres traductions66
Таковы мои основные принципы торговли продуктами на волатильность.
So, that is my basic philosophy on trading volatility products.
Основные принципы создания сразу нескольких групп объявлений описаны здесь.
If you're just getting started with this ad creation process, learn more.
Основные принципы бухгалтерского учета, изменения в бухгалтерских оценках и ошибки
Accounting policies, changes in accounting estimates and errors
Основные принципы французской внешней политики не изменятся в ближайшие годы.
The central tenets of French foreign policy will not change in the coming years.
Двойные стандарты и предвзятые подходы в значительной степени подрывают основные принципы прав человека.
Double standards and biased approaches would greatly undermine the primary principles of human rights.
В бегстве от более буквального изображения человеческой природы, она явно отражает основные принципы фовизма.
By avoiding a more literal transcription of human nature, it clearly comprises the basic tenets of fauvism.
«Мы должны признать, что основные принципы синтетической теории эволюции сильны и обоснованы», — сообщил Футуйма.
“We must recognize that the core principles of the Modern Synthesis are strong and well-supported,” Futuyma declared.
Посмотрите видео Повышение производительности сервисов Office 365 путем оптимизации сети, в котором рассматриваются основные принципы.
Watch Understanding network connectivity to optimize your performance with Office 365 to understand concepts.
в финансовых ведомостях должны четко и ясно излагаться все применяемые в них основные принципы учетной политики;
Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies, which have been used;
Всего в течение нескольких десятилетий компьютерные технологии и Интернет преобразили основные принципы информации, знаний и образования.
In only a few decades, computer technology and the Internet have transformed the core principles of information, knowledge, and education.
Произвольно отбирая определенные предприятия для продвижения своих “команд”, Трамп разрушит основные принципы рынка прозрачности и справедливости.
By arbitrarily selecting particular businesses to carry out his “commands,” Trump will destroy the core market principles of transparency and fairness.
Вы изучили основные принципы работы с API Graph. Хотите узнать, для чего еще можно использовать API Graph?
You've covered the basics here, so why not continue to learn more about Using the Graph API?
Основные принципы, устанавливающие минимальные международные стандарты регулирования банковской деятельности и надзора за ней, были первоначально согласованы в 1997 году.
The Core Principles, which establish international minimum standards for bank regulation and supervision, were originally agreed to in 1997.
По вопросам энергии она отбирает отдельные государства-члены ЕС и подписывает долгосрочные сделки, которые подрывают основные принципы общей стратегии ЕС.
On energy, it is picking off individual EU member states and signing long-term deals that undermine the core principles of the EU's common strategy.
И поэтому в нынешней ситуации неясно, подходят ли существующие основные принципы и процедуры для эффективного расследования предполагаемого применения биологического оружия.
In the present situation, it is therefore unclear whether the existing guidelines and procedures are suitable for the effective investigation of alleged biological weapons use.
В связи с этим правительство придает огромное значение их участию в работе Национального собрания, которое разрабатывает основные принципы новой демократической конституции.
The Government therefore attached priority to their participation in the National Convention, which was establishing the principles for a new democratic constitution.
Эти международные правовые документы были недавно подкреплены принятием резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, в которой излагаются основные принципы нашей совместной борьбы.
The international legal instruments were recently strengthened by Security Council resolution 1373 (2001), which provides the major guidelines for our common struggle.
В этих законах устанавливаются основные принципы комплексного освоения, использования и разукрупнения земельных наделов, а также создания городских инфраструктур и установки оборудования;
This legislation establishes basic guidelines for the municipality's integrated development and regulates land use and subdivision, as well as the implementation of urban physical structures and equipment;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité