Exemples d'utilisation de "основные разделы" en russe
При создании разделов на базовом диске первые три раздела будут отформатированы как основные разделы.
When you create new partitions on a basic disk, the first three will be formatted as primary partitions.
Базовый диск содержит базовые тома, такие как основные разделы, дополнительные разделы и логические диски.
A basic disk contains basic volumes, such as primary partitions, extended partitions, and logical drives.
Учебная программа разбита на следующие основные разделы: орбиты и третий закон Кеплера; Солнечная система; нейтронные звезды и скопления галактик; тепловое излучение; жизнь звезд; косми-ческие магнитные поля; и астрофизика высоких энергий.
The teaching module is structured into the following key sections: orbits and Kepler's third law; the solar system; neutron stars and clusters of galaxies; thermal radiation; the lives of stars; cosmic magnetic fields; and high-energy astrophysics.
В заключение он кратко представил основные разделы вопросника, указав, что обследование затрагивает и ориентировано на многие различные области, включая санитарно-профилактические мероприятия и социальные аспекты, и что в этой связи следует принять специальные меры для нахождения надлежащих респондентов, отвечающих на вопросник.
Finally he briefly presented the main areas of the questionnaire, pointing out that the survey touched upon and had an impact on many different fields, including sanitation and social aspects, and consequently special efforts should be made to reach out for the right people to fill in the form.
Чтобы создать возможности для проведения эффективного централизованного обзора и в конечном счете своевременного предотвращения или выявления потенциальных нарушений, в руководство следует включить положения, предусматривающие обязательное представление стандартных аналитических отчетов по потреблению топлива Группе по снабжению топливом Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях, а также периодичность представления таких отчетов и основные содержащиеся в них разделы.
To allow for an efficient, central review and ultimately to prevent or identify potential irregularities early on, the manual should include provisions on the standard analytical reports on fuel consumption that must be submitted to the Department of Peacekeeping Operations Headquarters Fuel Unit, as well as the frequency of such submissions and their baseline contents.
Эти разделы отражают, в целом, основные тревожные элементы в сегодняшнем мире, как признали главы наших государств всего три года назад.
Those sections represent, by and large, the key concerns in today's world, as recognized by our heads of State just three years ago.
Разделы II-VI части второй (Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности) содержатся в документе A/CN.9/WG.V/WP.58.
Part Two Core provision of an effective and efficient insolvency regime, sections II-VI appear in document A/CN.9/WG.V/WP.58.
В документе A/CN.9/WG.V/WP.58 содержатся разделы II-VI части второй " Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности ".
Document A/CN.9/WG.V/WP.58 sets forth Part Two Core provisions of an effective and efficient insolvency regime, sections II-VI of the draft legislative guide.
В целом обозначаемые трехзначным кодом разделы, на которые предлагается разбить основные категории, достаточно всеобъемлющи и могут применяться во всех странах; однако предлагаемые в рамках некоторых разделов группы, обозначаемые четырехзначным кодом, необходимо проанализировать на предмет целесообразности их выделения в качестве таковых.
In general, the proposed three-digit level divisions within the main categories are comprehensive enough and applicable across countries; however, the proposed four-digit groups in some of the divisions need to be reviewed to determine whether they should be delineated as such.
Разделы III и IV касаются механизмов оперативной деятельности в рамках программы и функционирования Счета, а в разделе V рассматриваются основные вопросы, которые были выявлены в ходе обзора оперативной деятельности в рамках обеих программ.
Sections III and IV addressed the operating modalities of the programme and the Account, and section V contained a discussion of the main issues that had been identified in the review of the operations of the two programmes.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи.
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные.
There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary.
Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions.
Пожалуйста, имейте ввиду, что при запрете cookies, многие разделы нашего сайта и сервисы будут недоступны вам, такие как FxPro Direct, куда вы не сможете войти при запрете cookies.
Please note that with cookies switched off, many areas of our website and services will not be made available to you; such as FxPro Direct, where you will not be able to login with cookies disabled.
Согласно договоренности мы отправляем Вам основные образцы нашего ассортимента.
As per contract we are sending you an initial supply of our product range.
Для использования депозитарных услуг Renesource Capital необходимо заключить Договор о предоставлении услуг на рынке Финансов и Капитала, включая разделы Общие условия сделок и специальные условия „Брокерские и депозитарные услуги”.
To start using Renesource Capital fiduciary services, you need to sign the Contract on rendering services on the Financial and Capital markets, including the sections “General conditions for transactions” and special conditions for “Brokerage and depository services”.
С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе.
Thus you have a contractual basis and can start work immediately.
Скорректируйте остальные разделы в соответствии со своими пожеланиями.
Adjust remaining sections to your specifications
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité