Exemples d'utilisation de "основным видам деятельности" en russe
Эти данные разрабатываются по видам собственности, по основным видам деятельности и в региональном разрезе.
This data is compiled by type of ownership, by principal kind of activity and in a regional breakdown.
Они подтвердили, однако, свою поддержку основным видам деятельности в рамках Конвенции и подчеркнули, что они продолжат вносить финансовые и другие вклады на осуществление этой деятельности.
They reiterated, however, their support for the core activities under the Convention and stressed that they would continue to contribute financial and other resources to the work.
В числе причин, оправдывающих использование субподряда, были названы отсутствие специальных знаний у НСУ, тот факт, что определенные задачи (более) не относятся к основным видам деятельности, а также своевременность поступления результатов.
The reasons mentioned for outsourcing were the lack of specific skills in the NSO, the fact that certain tasks are not (anymore) part of the core activities, and the timeliness of the results.
Хотя некоторые аспекты деятельности ПРООН связаны с достижением этой цели, составляющие ее элементы в комплексе пока еще не складываются в систему подотчетности по основным видам деятельности, вписывающуюся в процесс преобразования организации.
Although UNDP has some elements that address this objective, the sum of these elements does not as yet constitute a substantive accountability framework that accords with the organization's transformation.
Техническая помощь ЕЭК должна отвечать реальным потребностям государств-членов, быть ориентированной на спрос и конкретные действия и не проводиться в ущерб основным видам деятельности ЕЭК, опираясь при этом на признанные преимущества ЕЭК.
ECE technical assistance should respond to member States'real needs and necessities, be demand-driven and action-oriented and not be carried out at the expense of ECE's core activities, and be based on ECE's proven competencies.
В результате более широкого принятия в рамках организации принципов ОРУ ПРООН пришла к выводу, что существует три основных механизма проведения оценки, которые в совокупности являются возможными элементами системы подотчетности по основным видам деятельности.
With the wider adoption of RBM principles across the organization, UNDP now sees three key instruments of the evaluation function, which working together, constitute the potential elements of a substantive accountability framework.
Техническая помощь ЕЭК должна отвечать реальным потребностям государств-членов, должна быть ориентированной на спрос и конкретные действия и не должна проводиться в ущерб основным видам деятельности ЕЭК, но должна опираться на признанную компетенцию ЕЭК.
ECE technical assistance should respond to member States'real needs and necessities, be demand-driven and action-oriented and not be carried out at the expense of ECE's core activities, and be based on ECE's proven competencies.
результаты операций Организации, отраженные в ведомостях I, II и III, группируются по основным видам деятельности и после взаимозачета остатков средств по межфондовым операциям и устранения случаев двойного счета поступлений и расходов приводятся в виде сводных показателей.
The results of the Organization's operations set out in statements I, II and III are shown in summary by general type of activity as well as on a consolidated basis after the elimination of all inter-fund balances and instances of double-counting of income and expenditure.
Делегация Нидерландов обратила внимание на таблицы, которые были составлены секретариатом для прошлых сессий Исполнительного органа и в которых показаны добровольные взносы в Целевой фонд и расходы из него на цели оказания поддержки основным видам деятельности, не охватываемым Протоколом ЕМЕП.
The delegation of the Netherlands drew attention to the tables drawn up by the secretariat for past sessions of the Executive Body, showing voluntary contributions to, and expenditure from, the Trust Fund supporting the core activities not covered by the EMEP Protocol.
приняла к сведению планы программы относительно дальнейшего развития ее деятельности, в частности по мониторингу на уровне II и динамическому моделированию, которые относятся к основным видам деятельности по осуществлению Конвенции, а также по другим видам деятельности, таким, как биоразнообразие лесов, изменение климата и депонирование углерода;
Noted the programme's plans to develop further its activities, in particular on level II monitoring and dynamic modelling which belonged to the core activities under the Convention, and on other activities such as forest biodiversity, climate change and carbon sequestration;
В дополнение к этим основным видам деятельности осуществляются другие мероприятия, имеющие ключевое значение для успешной реализации деятельности и программ, связанных с разминированием: мобилизация ресурсов, содействие созданию потенциала на национальном и местном уровнях и оказание надлежащей институциональной поддержки, управление информацией, подготовка кадров и контроль качества.
In support of these core components, other activities will be key to the success of mine action and mine-action programmes, such as: resource mobilization; national and local capacity-building and requisite institutional support; information management; training of personnel; and quality management.
Основная задача будет заключаться в увязке всех соответствующих существующих в рамках ПРООН механизмов, которые способствуют укреплению подотчетности по основным видам деятельности и оценке работы в качестве неотъемлемых элементов стратегии управления имеющимися у организации знаниями и системы управления информацией ОРУ; оба эти элемента находятся на стадии разработки.
The key challenge ahead will be to link all relevant instruments existing within UNDP that contribute to substantive accountability and performance assessment as integral parts of the organization's knowledge management strategy and RBM management information system, both of which are currently under development.
Этот процесс известен также под названием равных возможностей участия в основных видах деятельности, и в октябре 1996 года в Дублинском замке в период председательства Ирландии в Европейском союзе была проведена конференция по основным видам деятельности, совместно финансируемая министерством по вопросам равенства прав и законодательной реформы и Европейской комиссией.
This process is also known as mainstreaming equal opportunities and a conference on mainstreaming, co-funded by the Department of Equality and Law Reform and the European Commission, was held in Dublin Castle in October 1996, during Ireland's presidency of the European Union.
В этой связи вызывает озабоченность тот факт, что в программе и бюджетах на 2002-2003 годы и в рамках среднесрочной программы на 2002-2005 годы предусмотрено сокращение бюджетных ассигнований по двум основным видам деятельности Организации, а именно на укрепление промышленного потенциала и на программы в области устойчивого развития.
It was therefore a matter of concern that the programme and budgets, 2002-2003, and the medium-term programme framework, 2002-2005, reduced budget allocations to two of the Organization's core activities, namely the strengthening of industrial capacity and sustainable development of programmes.
Испрашивается создание в общей сложности 568 новых должностей национальных сотрудников, из которых 466 предлагаются для преобразования в штатные должности, занимаемые индивидуальными подрядчиками и временными поденными работниками, выполняющими функции, требующие наличия квалификации и относимые к основным видам деятельности, осуществлять которую необходимо на постоянной основе, главным образом в Секции охраны и безопасности и Отделе комплексного обслуживания.
A total of 568 new national posts are requested, 466 of which are for the regularization of individual contractors and casual daily workers who are performing skilled functions that are core activities required on a continuing basis, largely in the Security and Safety Section and Integrated Support Services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité