Exemples d'utilisation de "основными причинами" en russe avec la traduction "main reason"

<>
Протокол, вероятно, покажет, что основными причинами снижения ставки являются низкая инфляция и рост безработицы. The minutes will probably show that the main reasons behind the rate cut are the low inflation and the rising unemployment.
Основными причинами плохого питания и недоедания являются нищета, неграмотность, болезни, недостаточный уровень сельскохозяйственного производства, неравномерное распределение продовольствия и традиционные модели питания. Poverty, illiteracy, disease, inadequate agricultural production, unequal distribution and traditional food habits are the main reasons for malnutrition and undernutrition.
В прошлом году основными причинами объявления забастовки являлись: конфликты, связанные с оплатой труда (транспортные компании), задержка выплаты заработной платы (в учебных заведениях). Last year, the main reasons for declaring a strike were: conflicts due to work remuneration (transport companies), salaries not paid in due time (in educational institutions).
Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений. Instead, issues of personal independence, retaining control and not becoming a burden to family, friends, or caregivers turned out to be the main reasons.
Представляется, что основными причинами арбитражных разбирательств является отсутствие квалифицированных специалистов по закупкам в миссиях по поддержанию мира; недостаточная профессиональная подготовка сотрудников на местах; и отсутствие координации в Центральных учреждениях, в частности между Управлением по правовым вопросам и Отделом закупок, в области составления контрактов и их осуществления. It appeared that the main reasons for arbitration cases were the lack of qualified procurement specialists in peacekeeping missions; the inadequate level of training of field staff; and the lack of coordination at Headquarters, in particular, between the Office of Legal Affairs and the Procurement Division in the formulation and management of contracts.
Основными причинами органического загрязнения являются высокая доля населения, не подключенного к канализационной системе (особенно в сельской местности и небольших городах), преимущественно сельскохозяйственный характер деятельности на территории суббассейна и преобладание предприятий пищевой промышленности, создающих органические нагрузки, а также плохое техническое состояние существующих станций очистки канализационных сточных вод. A high percentage of the population not connected to sewage system (especially in the rural areas and small towns), the dominating agricultural character of the sub-basin and the dominating food industry producing organic loads, together with the bad technical conditions of existing sewage treatment plants, are main reasons of organic pollution.
На это существуют две основные причины. There are two main reasons for this.
Финансовый кризис является основной причиной их слабости. Their financial crisis is the main reason for their weakness.
Вот основная причина, по которй мы выбрали это здание. Now this is the main reason we chose this building.
Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины. There were four main reasons for the failure to overthrow Assad.
Конкурентная политика стала проводиться более жестко по двум основным причинам. Competition policy has assumed a higher profile for two main reasons.
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. Corporate corruption is out of control for two main reasons.
Основная причина включения сведений о ценах продажи — сохранение цены продажи произведенной номенклатуры. The main reason for including content about sales prices is to retain a manufactured item's calculated sales price.
Это предполагает, что основной причиной дефляционного давления, были низкие цены на энергоносители. This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure.
Это предполагает, что низкие цены на энергоносители являются основной причиной дефляционного давления. This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure.
Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам. Confining a little sun inside a box is an extremely difficult task for three main reasons.
Основная причина задержки связана со сложностью организации процесса идентификации с материально-технической точки зрения. The main reason for that delay is the logistical complexity of the identification process.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной. But, while anti-Semitism certainly plays a part, it may not be the main reason.
Есть две основные причины, почему в статистическом отчете могут появиться дубликаты карточек кольцевой галереи: There are two main reasons why you might see duplicate carousel cards in an insights report:
Хотя растущие геополитические риски также могут влиять на настроение, это, скорее всего, не основная причина. Although raised geopolitical risks may also have weighed on the sentiment, it is most likely not the main reason.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !