Exemples d'utilisation de "основных данных" en russe
Субрегиональные совещания будут использоваться для сбора основных данных и подготовки базовых проектов.
Subregional meetings will be used for collecting main data and for basic drafting.
К числу других важных обязанностей относятся анализ содержания и обобщение основных данных для категоризации и индексации.
Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing.
В глобальной адресной книге значительно изменены структуры данных и связи основных данных для адресов и контактной информации.
The global address book significantly changes the data structures and relationships of the underlying data for addresses and contact information.
Помимо указания основных данных, определенных для упаковочных материалов, необходимо указать основные данные по сборам за упаковочные материалы.
In addition to specifying the base data that is defined for the packaging material, you must specify packaging-material-fee base data.
В настоящий раздел, посвященный взносам, она не включена, чтобы сохранить согласованность основных данных для проведения анализа тенденции в таблице 2.
It has not been included in the section on contributions in order to maintain the consistency of the underlying data for a trend analysis as seen in table 2.
По истечении достаточного количества времени для Fabrikam по сбору основных данных можно создать отчеты в любом клиенте Microsoft Dynamics AX или Корпоративный портал.
After enough time has passed for Fabrikam to collect substantial data, reports can be created in either the Microsoft Dynamics AX client or Enterprise Portal.
Увеличение инфляции уже начинает быть заметным по ценам на продукты, энергоносители и эквиваленту арендной платы собственника, поэтому, вероятно, дело времени, когда это скажется на основных данных.
Upward price pressures are already starting to mount in food, energy and owners’ equivalent rent prices, so it could be a matter of time before this feeds through to the headline data.
Затем в ходе запланированного на апрель 2003 года заседания Целевой группы предполагается рассмотреть эту подборку основных данных, подтвердить распределение стран среди международных организаций и изучить вопрос о распространении.
The Task Force meeting planned for April 2003 will then review the core data set, confirm the country allocation among international organizations and address dissemination.
Однако, учитывая долгосрочное сопротивление Фибоначчи в зоне 1.0900 и отсутствие основных данных Австралии и Новой Зеландии, цены могут испытывать сложности, чтобы преодолеть этот барьер на этой неделе.
However, given the longer-term Fibonacci resistance in the 1.0900 zone and lack of major data from Australia and New Zealand, rates may struggle to break through that barrier this week.
должен предусматривать возможность дополнения, по мере необходимости, основных данных данными по другим средам, таким, как биота, водные ресурсы, почвы и отложения, включая данные исследований, предусматривающих широкое участие на общинном уровне;
Should endeavour to supplement the core data with data from other media such as biota, water, soil and sediments, as appropriate, including community-based participatory research data;
SC17 занимается разработкой международного стандарта применительно к водительскому удостоверению в виде идентификационной карточки, который будет включать функциональный " типовой " набор основных данных, по большей части указанных в Венской конвенции 1968 года.
SC17 is developing an International Standard for a driver licence identification card which will include a basic functional " model " set of data elements, for the most part, as specified in the 1968 Vienna Convention.
Отсутствие основных данных об общем объеме правительственного финансирования, предоставленного женским НПО с 2000 года, объясняется сложностью получения таких данных от тысяч возможных финансирующих организаций, многие из которых не зависят от правительства.
No central data has been kept on total government funding to women NGO's since 2000 due to the complexity of collecting such data from thousands of possible grant giving bodies, many of which are independent of Government.
В соответствии с этим предложением объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и хранилищ основных данных, таких, как архивы проектов, GIS и публикации.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations Office at Nairobi main website and substantive data repositories such as project archives, GIS and publications.
Поскольку почти все лаборатории разрушены, а сбор данных и наблюдение обеспечиваются на недостаточной и фрагментарной основе, ЮНЕП окажет поддержку в деле сбора основных данных с помощью методов дистанционного зондирования и сбора образцов.
As nearly all laboratory facilities have been destroyed and data collection and monitoring are inadequate and fragmentary, UNEP will provide support for collecting baseline data through remote sensing techniques and field sampling.
Текущие методологии мониторинга в секторе услуг по водоснабжению и санитарии в быстро растущих больших и малых городах развивающихся стран удручающе неадекватны, будь то оценка охвата услугами или предоставление основных данных для разработки технических проектов.
Current methodologies for monitoring water and sanitation service coverage in rapidly growing cities and towns in developing countries are woefully inadequate, both for assessing service coverage and for providing baseline data for design purposes.
Согласно этому предложению объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве/Экономической комиссии для Европы (ЭКЕ) и для хранилищ основных данных, а также статистических данных и публикаций.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations Office at Geneva/Economic Commission for Europe (ECE) main website and substantive data repositories such as statistical databases and publications.
Ведение и обновление рядов основных данных, касающихся сельскохозяйственного производства и торговли, счетов предложения/использования продукции, продовольственных балансов, демографических оценок и прогнозов, агрегированных макроэкономических показателей и цен, по которым сельскохозяйственные производители реализуют и покупают соответствующие товары.
Maintenance and updating the essential data series on agricultural production, trade, supply/utilization accounts, food balance sheets, demographic estimates and projections, macroeconomic aggregates and prices received and paid by farmers.
В свете широкой поддержки, которую получило аналитическое приложение в процессе консультаций, ОЭСР подготовила набросок аналитического приложения, которое обеспечит страны методическими указаниями и набором аналитических инструментов и повысит ценность основных данных статистики торговли услугами и ТУЗФ.
Following widespread support for an analytical annex in the consultation process, OECD has prepared an outline of an analytical annex that would provide countries with guidance and a set of tools to analyse and add value to basic statistics on trade in services and FATS.
В заключительном документе предлагается улучшить сбор и анализ основных данных в области занятости, в том числе в неформальном, сельскохозяйственном секторе, в сфере обслуживания и в секторе, охватывающем новые формы занятости, и разработать механизмы оценки неоплачиваемого труда.
The outcome document also calls for improved collection and analysis of basic employment data, including in the informal, agricultural and service sectors, as well as on new forms of employment, and the exploration of mechanisms for measuring unremunerated work.
Подготовка первой прототипной подборки основных данных за период 1995-2001 годов будет завершена основными поставщиками исходных данных (Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, ОЭСР, ВТО) к концу марта 2003 года.
A first prototype core data set, covering the period 1995-2001, is to be finalized among the initial data providers (United Nations Statistics Division, United Nations Conference on Trade and Development, OECD, WTO) by the end of March 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité