Exemples d'utilisation de "основных продуктов" en russe
Traductions:
tous68
principal product2
major product2
main product2
basic product2
core product1
basic commodity1
autres traductions58
переработка основных продуктов питания (здесь и далее имеются в виду только пшеница, рис и кукуруза) в биотопливо;
The conversion of staple foods (hereinafter denoting wheat, rice and maize only) into biofuels;
Повышение урожаев основных продуктов питания (а не дорогостоящих культур) повысит самодостаточность и устойчивость при высоких мировых ценах на продовольствие.
Boosting yields of locally grown staple foods (rather than cash crops) would increase self-sufficiency and strengthen resilience when international food prices are high.
В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества.
In particular, governments must invest in nutrition through budgets, introduce mandatory fortification of staple foods, curb “junk food,” and improve quality control.
Продовольственный кризис вызван неспособностью всех государств наращивать и поддерживать производство основных продуктов питания, таких как пшеница, рис, маис, просо, картофель и чечевица, а также рыбы, мяса и птицы.
The food crisis has resulted from the failure of all nations to increase and sustain the production of staple food crops such as wheat, rice, maize, millet, potatoes and lentils, as well as of fish, meat and poultry.
Поэтому правительство ее страны приняло ряд мер по смягчению воздействия роста цен на доходы национальных домашних хозяйств, включая выделение субсидий на распределение внутри страны основных продуктов питания, отмену налогов на импортное продовольствие и продолжение практики субсидирования топлива.
Her Government had therefore taken a number of measures to lessen the impact of the price surge on national household income, including subsidized local distribution of basic staple foods, removal of taxes on imported food and continuation of fuel subsidies.
Цель проекта заключалась во внедрении соответствующей технологии по сокращению потерь основных продуктов питания после сбора урожая, таких, как рис и кукуруза, в результате нашествия насекомых, повышенной влажности и других факторов, на которые приходится 25 процентов потерь урожая зерновых.
The aim of the project was to introduce appropriate post-harvest technology to reduce the loss of staple foods such as rice and maize after harvesting as a result of insect infestation, moisture and other factors, which have accounted for 25 per cent of post-harvest loss of grain.
Правительство приняло ряд превентивных мер, таких, как освобождение от налогообложения импортируемого риса, являющегося одним из основных продуктов питания для большинства населения, и топлива в целях ослабления негативных последствий роста цен для обычных граждан, однако это приведет к сокращению объема прогнозируемых государственных поступлений от налогообложения.
The Government has introduced a number of preventive measures, such as tax exemptions on imported rice — a staple food item for most inhabitants — and fuel, in order to mitigate the negative impact of price increases on ordinary people, but this will mean a drop in projected State revenue from taxes.
А в современной глобальной экономике глобализовано все, включая поставки основных продуктов питания.
And in today’s globalized economy, even our most basic food supplies rely on global networks.
Краткая информация о ходе внедрения Классификации основных продуктов приводится в приложении III.
Summary information on the implementation status of CPC is presented in annex III.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры.
In Liberia, the main push is to reduce imports of staples such as rice and tomatoes.
Они включают в себя предоставление основных продуктов питания, медицинских услуг, образования, жилья и других необходимых услуг.
They include the making available of basic food items, medical services, educational facilities, housing and other essential services.
РКУПБ Соответствие между РКУПБ 2009 года, версией 2.0 Классификации основных продуктов и Перечнем классифицированных услуг по секторам ГАТС
Concordance between EBOPS 2009, the Central Product Classification version 2.0 and the GATS Service Sectoral Classification List
Израильские военные действия вызвали новые нехватки основных продуктов, медицинских поставок, питьевой воды и горючего, а также сокращение подачи электроэнергии, поскольку помощь доставить невозможно.
The Israeli military attacks have caused additional shortages of basic food, medical supplies, drinking water and fuel, as well as electricity cuts, because assistance cannot be delivered.
Производство основных продуктов питания, прежде всего кукурузы, увеличивалось одновременно с соответствующим сокращением объемов продовольственной помощи, необходимой для удовлетворения потребностей страны в продуктах питания.
The production of basic staples, notably maize, has increased with concomitant reductions in the levels of food aid needed to meet the country's food requirements.
КПЕС содержит полный перечень и описания товаров каждой группы в совокупности с официальными перекрестными ссылками на категории Классификации основных продуктов (КОП) и СС/КН;
The CPA provides the complete list and description of goods in each group, together with the official cross-references to the headings in the Central Product Classification (CPC) and HS/CN;
Основные используемые в статистике промышленности классификации, а именно Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности (МСОК) и Классификация основных продуктов (КОП), были недавно пересмотрены.
The core classifications used in industrial statistics, namely the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) and the Central Product Classification (CPC), have recently been revised.
Г-н Холмс сообщил, что более 1,5 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами, страдают от нехватки основных продуктов питания и подвергаются опасности голодной смерти.
Mr. Holmes has stated that more than 1.5 million people are internally displaced, suffering from a shortage of basic foodstuffs and facing the danger of starvation.
Некоторые из этих стран ориентируются главным образом на производство экспортных товарных культур, в то время как производство основных продуктов питания ведется в рамках натурального хозяйства.
The agricultural production of some of those countries concentrates on exported cash crops, while the production of basic foodstuffs takes place as subsistence farming.
В Кении ЮНИСЕФ также стремится оказать влияние на поведение корпораций, например путем убеждения компаний в необходимости обогащения основных продуктов питания важнейшими витаминами и минеральными веществами.
In Kenya, UNICEF is also trying to influence corporate behaviour, for example, by convincing companies to fortify basic foods with essential vitamins and minerals.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
Shortages of medicines and basic foodstuffs such as milk, sugar, eggs, beef, and chicken abound as a consequence of price controls and mounting inflation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité