Exemples d'utilisation de "основных требованиях" en russe
Для оказания поддержки в разработке этих реформ и улучшении финансового климата в отобранных странах целесообразно повышать информированность и осведомленность директивных органов об основных требованиях, предъявляемых к проектам, приемлемым для финансирования.
To support the development of these reforms and improve the financial environment in selected countries it would be beneficial to increase the awareness and knowledge of the basic requirements for bankable projects among policymakers.
Но концепция гражданства в ее основных и минимальных требованиях насущно необходима там, где поляк и шведка могут влюбиться друг в друга во время учебы в Испании, начать свою карьеру в Германии и, наконец, основаться в Италии.
But a conception of citizenship that is basic and minimal is essential where a Pole and a Swede may fall in love while studying in Spain, begin their careers in Germany, and settle down to raise a family in Italy.
В этих публикациях будут содержаться конкретные реко-мендации и руководящие указания, которые будут основаны на общих требованиях, изложенных в Основных нормах безопасности, особенно ка-сающихся вмешательства, и которые заменят собой существующие нормы безопасности, конкретно касающиеся аварийных ситуаций.
Those publications will provide specific recommendations and guidance, building upon the general requirements of the Basic Safety Standards, in particular those related to intervention, and will supersede the existing safety standards specifically concerned with emergencies.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил.
An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Фьючерсные операции могут повлечь непредвиденные обязательства, и вы должны знать о том, что это подразумевается, в особенности о маржинальных требованиях, о которых указано в п. 11 ниже.
Futures transactions have a contingent liability, and you should be aware of the implications of this, in particular the margining requirements, which are set out in paragraph 11 below.
Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства.
Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether.
Операции по фьючерсам связаны с условными обязательствами, и Вы должны знать об этом, в особенности, о требованиях по марже, которые указаны ниже.
Futures transactions have a contingent liability, and you should be aware of the implications of this, in particular the margining requirements, which are set out below.
Она не говорила с ним о жизни на холодном северном архипелаге, где она выросла, но он не сомневался в том, что в основных чертах она была похожа на здешнюю.
She hadn't spoken to him about life on the chill northern archipelago where she had grown up, but he didn't doubt it was in all essentials similar to here.
В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев.
The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners.
Чтобы узнать больше о требованиях по марже для разных типов счетов и о том, каким образом вычисляется размер маржи, пожалуйста, перейдите на страницу "Маржинальные требования" на нашем веб-сайте.
To find out more about margin requirements for different account types and how margin is calculated please refer to FXTM’s Margin Requirements page.
Лидеры основных политических партий были подвергнуты временному аресту.
The leaders of the main political parties were subjected to temporary arrest.
Но можно сказать, что американские вооруженные силы съели ту часть государства которой было поручено караулить их, а теперь узаконивают это хищное действие с помощью истории о требованиях безопасности, которая впервые была написана во время холодной войны, затем все разрасталась, а теперь превратилась в нечто, что просто не может существовать - “войну с терроризмом”.
But the American military has, you could say, eaten that part of the state entrusted with guarding it, and legitimizes that rapacious act with a story of security needs that was first written in the Cold War, has gotten bigger all the time, and is now expanded with something that simply cannot exist: the ‘war on terrorism’.
Основных таких каналов пять, рассказывает полковник в отставке Виктор Баранец, десять лет проработавший в структуре министерства образования и Генштабе.
There are five such channels, explains retired colonel Viktor Baranets, who has worked in the Ministry of Education and the General Staff for 10 years.
Здесь вы найдете информацию о наших требованиях, а также советы о том, как привлечь внимание людей к вашим продуктам.
We'll tell you what the requirements are for each, and give you tips on how to grab people's attention with a product listing.
Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
The Salafist parties, for which the establishment of Islamic law is a major claim, were hoping to replace "the principles" by "the rules," which would have allowed stricter application.
Подробнее о разборе случая, в том числе о требованиях, выполнение которых дает право на обращение, см. в разделе Разбор случая на сайте enforcement.xbox.com.
To learn more about case review, including eligibility requirements, see Case Review on enforcement.xbox.com.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов.
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Подробные сведения об этих требованиях см. в разделе Начало работы с Android SDK.
For details on these requirements, see Android - Getting Started.
Одной из наших основных целей является Лига Чемпионов: мы эффектно квалифицировались в одну восьмую финала.
One of our main goals is the Champions League: we qualified for the last 16 in the right way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité