Exemples d'utilisation de "основных целях" en russe
Traductions:
tous226
main objective116
primary purpose23
basic objective20
main aim17
key objective16
key goal11
basic aim11
fundamental objective8
essential objective1
autres traductions3
информацию о содержании и основных целях подготовленного стратегического решения и его связи с другими документами;
Contain information on the content and the main objectives of the strategic decision drafted and its link with other documents;
Конвенция об основных целях и нормах социальной политики 1962 года (№ 117) ориентирована, в частности, на сокращение масштабов такой оплаты труда, которая ведет к росту задолженности.
The Convention concerning Basic Aims and Standards of Social Policy, 1962 (No. 117) is particularly concerned with reducing forms of wage payment that foster indebtedness.
Рекомендации доклада сосредоточены на нескольких основных целях, включая инновации, широкий охват (чтобы гражданам с низким уровнем доходов уделялось особое внимание), и всеобъемлющий, долгосрочный инвестиционный план в области образования.
The report’s recommendations focus on several fundamental objectives, including innovation, inclusiveness (with the lowest-income citizens getting particular attention), and a comprehensive, long-term investment plan for education.
Прежде чем я кратко расскажу о трех основных целях этого проекта резолюции, позвольте мне указать на незначительное исправление технического характера.
Before I outline the three main objectives of the draft resolution, let me point out a minor, technical update.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенций МОТ № 117 (1962 год) об основных целях и нормах социальной политики и № 174 (1993 год) о предотвращении крупных промышленных аварий.
The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Conventions No. 117 (1962) concerning Basic Aims and Standards of Social Policy and No. 174 (1993) concerning the Prevention of Major Industrial Accidents.
Как правило, это дает хорошую возможность охватить людей, которые хорошо не знакомы Конвенцией, и дать им четкое представление о ее основных целях и принципах.
This is usually a good opportunity to reach people who are not very familiar with the Convention and give them a clear idea about its main objectives and principles.
рекомендует государствам-членам ратифицировать Конвенцию МОТ № 117 1962 года об основных целях и нормах социальной политики, ратифицированную по состоянию на конец 1998 года 32 государствами, которая касается, в частности, сокращения форм оплаты труда, способствующих появлению задолженности, и содержит требование о том, чтобы ратифицирующие государства принимали " все возможные меры " для обеспечения принятия ряда защитных мер в интересах трудящихся для предотвращения случаев долговой кабалы;
Recommends that Member States ratify ILO Convention No. 117 concerning Basic Aims and Standards of Social Policy, 1962, ratified by 32 States at the end of 1998, which is concerned in particular with reducing forms of wage payment that foster indebtedness and requires ratifying States to take “all practicable measures” to ensure that a series of protections for workers are implemented to prevent debt bondage occurring;
Представитель Международной комиссии по бассейну реки Сава выступил с сообщением (с показом слайдов) его организации, ее мандате, основных целях и перспективах судоходства на международной реке Сава, а также выразил надежду на то, что МКБРС сможет внести свой вклад в работу ЕЭК ООН по вопросам внутреннего судоходства.
The representative of the International Sava River Basin Commission made a power point presentation concerning his organization, its mandate, main objectives and prospects for navigation on the international Sava River and expressed his hope that ISRBC would be able to contribute to the work of UNECE on inland navigation issues.
Комитет был проинформирован секретариатом об основных целях второго издания Белой книги по тенденциям и развитию внутреннего судоходства и его инфраструктуры (получившей название " Белой книги по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе ") и о ходе подготовки этого документа с уделением особого внимания тесному сотрудничеству с речными комиссиями, Европейской комиссией и другими соответствующими международными органами.
The Committee was informed by the secretariat about the main objectives of the second edition of the White Paper on trends in and development of inland navigation and its infrastructure (to be entitled " White Paper on Efficient and Sustainable Inland Water Transport in Europe ") and the progress in the preparation of the paper, highlighting the close cooperation with River Commissions, European Commission and other relevant international bodies.
Его основная цель - совершение небольших, но частых сделок.
The main objective is to make small but frequent trades.
Не создавайте приложений, основной целью которых является перенаправление людей за пределы Facebook.
Don’t build an app whose primary purpose is to redirect people off of Facebook.
Подобный подход к планированию политики с позиций права на развитие не противоречит глобализации, а, напротив, позволяет использовать глобализацию ради достижения основных целей развития.
A right to development approach to policy planning is not against globalization, but rather for making globalization work to achieve the basic objectives of development.
Основная цель состоит в определении того, были ли выполнены на конец соответствующего двухгодичного периода намеченные в программе работы цели и задачи.
The main aim is to determine whether the set objectives and targets for the work programme have been achieved at the end of the biennium.
Рекомендации направлены на продвижение трех основных целей.
The guidelines aim to advance three key objectives.
Одной из основных целей по-прежнему является создание сети складских помещений для хранения оружия сил национальной обороны и безопасности.
The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal.
Эритрея пытается решить этот вопрос путем пропаганды и просветительской деятельности и всеми силами стремится достичь своих основных целей в отношении гендерного равенства.
Eritrea was trying to resolve the issue through its advocacy work and awareness-raising activities, and striving hard to achieve its basic aims regarding gender equality.
Основной целью данного проекта резолюции является обеспечение соблюдения соответствующих экологических норм при проведении переговоров и осуществлении договоров и соглашений, касающихся разоружения.
The fundamental objective of this draft resolution is to ensure compliance with relevant environmental norms when negotiating and implementing treaties and agreements relevant to disarmament.
Две основные цели разработки эффективного законодательства о несостоятельности заключаются, во-первых, в обеспечении того, чтобы стоимость имущественной массы не сокращалась в результате действий различных сторон, и, во-вторых, в содействии управлению этой имущественной массой на справедливой и упорядоченной основе.
Two essential objectives of an effective insolvency law are, first, ensuring that the value of the insolvency estate is not diminished by the actions of various parties and, second, facilitating administration of the estate in a fair and orderly manner.
Основные цели первого регионального Форума по вопросам молодежи будут состоять в следующем:
The main objectives of the First Regional Forum on Youth will be as follows:
Основная цель для назначения проектов в группы — контролировать как настраивается разноска на счет ГК.
The primary purpose for assigning projects to groups is to control how posting to general ledger accounts is set up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité