Exemples d'utilisation de "основывается" en russe
В Америке выбор основывается на личности.
In America, the primary locus of choice is the individual.
Утверждение основывается на двух связанных аргументах.
The argument essentially boils down to two arguments, which are related.
Такой печальный вывод основывается на неотвратимости факта:
That conclusion stems from an inescapable fact:
Стабильность – это платформа, на которой всегда основывается прогресс.
Stability is the platform on which progress will continually be built.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Это законодательство основывается на добровольном участии жертв и правонарушителей.
The legislation relies on voluntary participation by victims and wrongdoers.
Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах.
Sarkozy’s proposed partnership has three pillars.
Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы.
There are strong hints of what might go right or wrong, but also clear warnings in the report that much more scientific work will be needed to get more accurate results.
Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны.
The reason behind this logic is rather simple and pragmatic.
Работа межправительственной конференции основывается на проекте соглашения, представленного Европейским Конвентом.
The Intergovernmental Conference works on the basis of the draft Treaty presented by the European Convention.
Это сложная область и основывается на некоторых принципах нетривиальной математики.
It is a complex area and relies on some non-trivial mathematics.
Политика основывается не только на фактах, но и на восприятиях.
Politics is not just about facts, but also about perceptions.
Структура компенсаций основывается на установке начальной точки для плана фиксированной компенсации.
The reference point setup that you select determines the compensation structure for the fixed compensation plan.
Интерпретация Вил Эндрюса основывается на стандартных правилах интерпретации линий поддержки и сопротивления.
Andrews' Pitchfork is interpreted as support/resistance lines are normally interpreted.
Опять Джек основывается на хорошо известных стереотипах в его интерпретация предложенных представлений.
Again Jack is relying on well known stereotypes in his interpretation of the portrayals offered.
Джек (Jack) в своей интерпретации предложенных персонажей опять основывается на известных стереотипах.
Again Jack is relying on well known stereotypes in his interpretation of the portrayals offered.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
As a result, emergency relief evaluations often rely on little more than guesswork and assumptions.
К счастью, судебная система Израиля остается независимой и основывается на принципах доказанной честности.
Fortunately, Israel's judicial system remains independent and rests on foundations of proven integrity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité