Exemples d'utilisation de "основы" en russe avec la traduction "fundamentals"

<>
Мы могли бы вернуть его экологические основы: We could drive it back to its ecological fundamentals:
Основы технического и фундаментального анализа рынка Форекс. Fundamentals of technical and fundamental analysis of Forex market.
Экономические основы остались при этом в стороне. Economic fundamentals have fallen by the wayside.
Как выбрать стратегию развития канала: изучите основы, которые помогут вам добиться успеха. Set a creative strategy: Learn 10 fundamentals to help you craft a channel you and your audience loves.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д. Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
В списке выборочных предметов в 50 колледжах преподается предмет “Основы подготовки к семейной жизни”. The list of elective subjects in 50 colleges includes the subject " Fundamentals of preparation for family life ".
Что действительно нужно этим парням, так это основы игры на поле, а не просиживание задниц. What those boys need are fielding fundamentals, not more sitting on their butts.
Стало очевидным, что так называемые основы, которые, как казалось, определяли стоимость акций, существуют не изолированно. What should now be clear is that the so-called fundamentals that supposedly determine stock prices are not independently given.
В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО). The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF).
Вступление в Евросоюз должно было оказать очень позитивное и очень конкретное воздействие на основы экономики этих стран. Joining the EU was supposed to have a very concrete, and very positive, impact on a country’s economic fundamentals.
Таким образом, экономические основы, в конечном счете, превзойдут спекуляцию, но за это время общество заплатит высокую цену. Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
Нынешнее замедление экономического развития влияет на "основы" отдельных компаний почти столь же серьезно, как и на курс их акций; The present slowdown is affecting the fundamentals of individual companies almost as much as their stock prices;
Новая карта региона была основана на предположении, что основы "мусульманской Азии" можно преобразовать путем внедрения западной системы национальных государств. The region's new map was based on the assumption that the fundamentals of "Muslim Asia" could be transformed by introducing the Western nation-state system.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы. That is a surprising proposition, given that commodity bonds have an obvious latent market, rooted in real economic fundamentals.
Обязательными базовыми программами являются: основы экологического воспитания (в детском саду), природоведения (в начальной школе), экологический практикум (в средних классах). The following are compulsory basic programmes: fundamentals of the environment (in kindergarten), nature study (in primary school) and practical environmental work (in secondary classes).
Экономические основы спроса и предложения остаются ключевыми факторами в управлении движением цен на сырьевые товары и в определении, будет ли продолжаться суперцикл товара. The economic fundamentals of supply and demand remain the key factors in driving the direction of commodity prices and determining whether the commodity super-cycle will persist.
В добавление к этому, МВФ находится в процессе разработки новой линии ликвидных средств в целях немедленного обеспечения сильных рынков, имеющих устойчивые политику и основы. In addition, the Fund is working on a new liquidity line to provide resources immediately to strongly performing emerging markets with sound policies and fundamentals.
Иными словами, когда финансовый рынок верит в благополучие компании, ее «основы» улучшаются; если мнение рынка меняется, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании. In other words, when financial markets believe a company is doing well, its “fundamentals” improve; when markets change their mind, the actual fortunes of the company change with them.
4. Торговый мир, инструменты и анализ - курс лекций, включающий углублённое изучение принципов работы мира глобальной торговли, психологии торговли, управления капиталом и основы анализа рынка Форекс. 4. Forex world, instruments and analysis. The final part of the tutorial contains detailed information on how the world of global trading works, trading psychology, capital management, and the fundamentals of Forex market analysis.
Оптимизм финансовых рынков не только изменил "основы" (т.е. основополагающие принципы ведения дел) в отдельных компаниях, он также реально и ощутимо повлиял на экономику в целом. The optimism of the financial markets not only changed the "fundamentals" of individual businesses, it had real and profound effects throughout the whole economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !