Beispiele für die Verwendung von "особая" im Russischen
Übersetzungen:
alle7006
special3280
particular3151
specific489
separate40
very much2
andere Übersetzungen44
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
A particular linguistic twist is also involved here:
Вот так всё будет меняться, поскольку в Китае существует особая проблема - то, чего нет в Европе и США.
Now this is the way things are going to move, because China has a very specific problem, which is different from Europe and different from the United States:
На европейцев также возложена особая ответственность.
Europeans, too, have special responsibilities.
Насколько я помню, у него особая предрасположенность к пиротехнике.
As I recall, he has a particular proclivity for pyrotechnics.
У Папы Иоанна Павла II была особая задача, которую он решал на протяжении всех своих почти 27 лет папства:
John Paul II had a specific task that he implemented during his nearly 27-year papacy:
число грузовых мест, их особая разметка и номера;
The number of packages and their special marks and numbers;
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта.
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
В таком замечании должна быть особая детализированная ссылка на право всех неграждан быть свободными от любой формы расовой дискриминации.
It should make specific and detailed reference to the right of all non-citizens to be free of any form of racial discrimination.
Этим вечером во Флориду прибыла особая группа астронавтов.
We have a special team of astronauts that arrived in Florida this evening.
Сейчас как никогда очевидно, что перед Советом Безопасности стоит особая задача в этой связи.
It is more obvious than ever that the Security Council is facing a particular challenge in this respect.
Параллельно плану мероприятий для достижения экономического роста особая роль отводится двусторонней и многосторонней дипломатии с целью поддержать улучшенное управление.
Parallel to the growth agenda, there is a specific role for bilateral and multilateral diplomacy to play in support of improved governance.
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством
The special relationship between the United States and the U.K.
Это мягкая власть, и ее особая сила заключается в том, что она не имеет никакого отношения к правительственной пропаганде.
That’s soft power, and its particular strength is that it has nothing to do with government propaganda.
Из-за её размеров, расположения и истории у Германии особая роль в этой уникальной структуре - быть зажатой между национальными и общеевропейскими интересами - таков уж ЕС.
Because of its size, location, and history, Germany has a specific role to play within that unique structure - sandwiched between national and European interests - that is the EU.
Спасибо вам всем, что пришли, и особая благодарность
Thank you, all, for coming, and, uh, a special thanks
Кроме того, перед транспортным сектором встает особая проблема в плане замены оборотных транспортных документов, таких, как коносамент, электронными эквивалентами.
Furthermore, the transport sector faced a particular challenge in terms of replacing negotiable transport documents, such as bills of lading, with electronic alternatives.
Послевоенные реформаторы верили, что, то от чего надо было очиститься - это была особая форма японского милитаризма, которая коренится в поклонении императору, традициях самураев, авторитарном “феодализме”, и так далее.
What needed to be purged instead, postwar reformers believed, was a specific form of Japanese militarism, rooted in emperor worship, the samurai tradition, authoritarian “feudalism,” and so on.
Щелкните Основные средства > Настройка > Амортизация > Особая амортизационная премия.
Click Fixed assets > Setup > Depreciation > Special depreciation allowance.
Особая важность придается развитию источников финансирования капиталовложений в энергосберегающие проекты теплоснабжения городских зданий, проекты уличного освещения, а также в проекты децентрализации теплосистем.
Of particular importance is the development of sources of financing for investment in energy saving projects for municipal buildings and public lighting and distributed heat systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung