Exemples d'utilisation de "особенность" en russe

<>
К тому же, отличительная особенность Турции на Ближнем Востоке – это то, что она вовсе не является нежелательной для Запада. Yet Turkey’s “distinctiveness” in the Middle East is not necessarily detrimental to the West.
Его особенность: высокая светособирающая способность. What sets it apart: the high light-gathering capacity.
Это называется гетерохромия, генетическая особенность. It's called heterochromia, a genetic trait.
В Тараве есть одна особенность: And you'll notice something about Tarawa;
У этого движения своя особенность. This movement has an edge.
Ты знаешь особенность "Зефира" 2006 года? You know the odd thing about the 2006 Zephyr?
И последняя особенность 99 камней Нур. And the last point about the 99 Noor stones is this.
Однако это не единственная особенность мух цеце. But this is not the tsetse’s only rare trait.
Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям. Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса. And authenticity is a major part of my serious nonsense.
Какие же плюсы дают ноги-пружины, в чём их особенность? Now, what good are springy legs then? What can they do?
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль. And the other dynamic of it is that we don't micromanage in jazz.
Если это эволюционная особенность, то мы развивались, чтобы быть верующими. If it is an adaptation, then we evolved to be religious.
Может быть, это особенность Сан-Франциско. Не знаю, не буду судить. And maybe this is just a San Francisco thing - I don't know, I don't want to judge.
Итак, это распространённая особенность, что цивилизации исчезают вскоре после своего расцвета. So, this is a frequent theme: societies collapse very soon after reaching their peak in power.
Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами. And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность: ими движет идеология. But there is also a very serious aspect to Anonymous - they are ideologically driven.
У водопадов есть одна особенность, которая заключается в скорости падения воды. there is one thing about falling water which is very much about the time it takes for water to fall.
Забывать что-либо - нормальная человеческая особенность, от которой никто не застрахован. It is only human to forget something - who does not make mistakes?
Также еще одна интересная особенность, я думаю, в повышении статуса владельцев автомобилей. And the other remarkable thing is it's, I think, the highest status of car ownership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !