Exemples d'utilisation de "особыми потребностями" en russe

<>
Это количество снижается до 26 в том случае, если в классе есть ребенок с особыми потребностями. The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class.
создание Центра Шафаллах, являющегося учебным центром для детей с особыми потребностями, включая умственно отсталых детей и детей, страдающих аутизмом. Established the Shafallah Centre, which is an educational centre for children with special needs, including mentally challenged and autistic children.
Кроме того, существуют воспитатели детских садов, которые занимаются детьми с особыми потребностями в детских садах, а также в начальных и средних школах. There are also kindergarten assistants who take care of children with special needs at kindergarten, primary and secondary level.
поддерживать деятельность НПО (родительских организаций) и сотрудничать с ними в процессе создания общинных служб по дневному уходу за детьми с особыми потребностями; и Support activities of NGOs (organisations of parents) and cooperate with them in the process of developing community based day care services for children with special needs; and
Речь главным образом идет о специальных теоретических пособиях для средней школы, об учебниках для национальных меньшинств и для детей и подростков с особыми потребностями. This involves chiefly specialist theoretical textbooks for secondary schools, textbooks for members of the minority nationalities and textbooks intended for children and adolescents with special needs.
Правительство оказывает поддержку детям-инвалидам и детям с особыми потребностями; в 2008 году 750 несовершеннолетних преступников, включая 82 девочек, были размещены в специальных центрах. The Government supports disabled children and children with special needs; in 2008, 750 juvenile delinquents, including 82 girls, have been received in special centres.
Люди с особыми потребностями, в особенности инвалиды, обогащают человеческий опыт; но нередко, в силу своих особых нужд, они также налагают дополнительное бремя забот на семьи. People with special needs, especially the disabled, bring an added enriched dimension to human experience; but not seldom, because of their special needs, also add extra burdens on families.
Ключевым направлением программы будет борьба с институционализацией детей с особыми потребностями (например, ВИЧ-инфицированных детей и детей с тяжелой степенью инвалидности) и их деинституционализация на основе развития общинных служб. A key programme thrust will be gatekeeping to prevent institutionalization of children with special needs (e.g., those HIV-affected and with severe disabilities), and their deinstitutionalization through the development of community-based services.
Кроме того, в рамках междисциплинарных публикаций НРС и странам с особыми потребностями посвящаются специальные издания, такие, как " ПИИ в НРС: краткий обзор " (FDI in LDCs at a Glance) или инвестиционные справочники. In addition, to be addressed in cross-sectoral publications, LDCs and countries with special needs are the subject of specific issues, such as FDI in LDCs at a Glance or the Investment Guides.
Ввиду того что образование доступно всем гражданам, независимо от возраста, в соответствии с их способностями, государство кроме государственного образования для мужчин и женщин предоставляет возможности получения образования группами населения с особыми потребностями. In view of the fact that education can be channelled to the entire population of all ages, in accordance with their abilities, the State, in addition to public education for males and females, provides education for special needs groups.
Всеобъемлющий комплекс услуг по охране материнства обеспечивается службой здравоохранения с раннего срока беременности до 28 дней после рождения ребенка с консультированием родителей, удовлетворением потребностей в специальном питании и учетом родителей с особыми потребностями. Health Services A comprehensive range of maternity services is provided by Health Services from early pregnancy through to up to 28 days after birth, with support for parental education, specialist feeding needs and parents with special needs.
Дети, изъятые из своих семей, направляются в учреждения социального обеспечения (дома для детей, лишенных надлежащей родительской заботы, дома для детей с поведенческими проблемами, дома для детей с особыми потребностями) или в приемные семьи. Children who are removed from their families are placed in social welfare institutions (homes for children without adequate parental care, homes for children with behavioural difficulties, homes for children with special needs) or in foster homes.
Взамен Закона о труде 1962 года было введено новое законодательство, охватывающее профессиональную подготовку и создание рабочих мест для групп населения с особыми потребностями, создание ассоциаций работников и урегулирование трудовых споров посредством коллективных переговоров. In order to replace the Labour Act of 1962, new legislation had been introduced, covering vocational training and job creation for special needs groups as well as workers'associations and the settlement of disputes through collective bargaining.
Помимо этого созданы специальные устройства ввода данных для людей с физическими недостатками, слуховые аппараты и системы предупреждения об опасности для людей с нарушением слуха и интерактивные обучающие программы для детей с особыми потребностями. Additionally, there are adapted input devices for people with physical disabilities, hearing aids and alert systems for the hearing impaired and interactive learning software for children with special needs.
Обеспечена доставка учащихся в школу и к дому на всех образовательных уровнях (начальное, подготовительное и различные виды среднего образования), а в школах существуют классы для учащихся с особыми потребностями и учащихся с синдромом Дауна. Free transport to and from school is provided for all students at all educational levels (primary, preparatory and the different branches of secondary education) and schools offer classes for students with special needs and students with Down's Syndrome.
В ОАРМ имеется 151 общеобразовательное учебное заведение (включая детские сады, начальные, средние школы и высшие учебные заведения) и 124 специальных учебных заведения (12 школ для учащихся с особыми потребностями и 112- для взрослого населения). The MSAR has 151 schools for regular education (including nursery, primary, secondary and higher education) and 124 schools for special education (12 schools covering special needs and 112 for adult education).
необходимо достичь к 2010 году целей всеобщего начального образования и обеспечения ухода и развития в раннем детском возрасте, в том числе лечения детей с особыми потребностями, а также ликвидировать гендерные различия в области образования; Universal primary education and early childhood care and development in gender and in the treatment of children with special needs, should be achieved by 2010 and gender disparities in education should be eliminated;
Закон о лицах с особыми потребностями гласит, что эти лица пользуются всеми правами, предусмотренными в действующем законодательстве, и, кроме того, некоторыми особыми правами, необходимыми для обеспечения их полновесного участия и равенства возможностей в обществе. A Bill on Persons with Special Needs states that these persons are entitled to exercise the rights set forth in legislation in force, in addition to some special rights which are necessary to ensure their full participation and equalization of opportunities.
В 2002 году Высший совет создал Национальный комитет по делам лиц с особыми потребностями, который призван гарантировать этим лицам доступ к достойным условиям жизни и соответствующее обращение в сфере образования, здравоохранения и социального обеспечения. In 2002, the Supreme Council created a National Committee for Persons with Special Needs, which aims at guaranteeing persons with special needs access to a life of dignity and comprehensive care in the educational, health and social domains.
национальная автодорожная администрация и национальная железнодорожная администрация в числе прочих участников совместно финансировали проект, направленный на создание интерактивной системы информирования об уровне обслуживания пожилых лиц, инвалидов, семей с детьми и других пассажиров с особыми потребностями. The national road administration and national rail administration has among others jointly financed a project aiming to create a interactive information system on service levels for older, disabled, families with children and other travellers with special needs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !