Exemples d'utilisation de "оставишь" en russe avec la traduction "leave"
Traductions:
tous2986
leave2501
keep239
abandon139
continue48
reserve11
quit9
desert9
rest7
resign7
drop off4
relinquish3
forsake1
maroon1
autres traductions7
Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.
A bicycle will rust if you leave it in the rain.
Сядешь на лошадь, возьмёшь девочку и оставишь её там.
When you are mounted, you take the girl and leave her there.
Не важно как сильно ты бьёшь, ты даже вмятины не оставишь.
No matter how hard you hit, you just can't seem to leave a dent.
Я обещаю что ты оставишь часть своей крови на этом полу.
I promise you'll leave your share of blood on the floor.
Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
You leave this, the sanctity of your house, and you could be hit on the street.
Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс.
Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
В последнее время, если оставишь дверь открытой или отвернёшься на секунду, она.
I mean, lately if you leave the door open - or you turn your back for a second, she's.
Когда достигаешь такой отметки и понимаешь, что важно то, что оставишь после себя.
You reach a point in life and you realize it's what you leave behind that matters.
Ну, тогда ты, может, оставишь уже в покое клопов и позволишь мне что-нибудь тебе приготовить?
Well, then can you at least leave the bedbugs and let me make you something to eat?
Ты оставишь позади бессмысленную войну Дуку и останешься с нами, больше никто не будет приказывать тебе.
You will leave Dooku's absurd war behind and remain with us, no longer to be ordered about.
Послушай, Эл, всё, что меня заботит - когда я сделаю как сказал, ты оставишь людей Олуха в покое.
Look, Al, all I care about is that if I do what I say, you will leave the people of Berk in peace.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам.
You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
Когда ты доешь булку и пройдёшь 18 лунок, ты оставишь свою чушь дома или прихватишь с собой?
When you eat a hoagie and then you do your 18 holes, do you leave your bullshit in the house or take it with you?
Я клянусь Богом, Джордж, если ты оставишь меня здесь, весь этот город может практиковать что делать, если женщина сошла сума!
I swear to God, George, if you leave me here, this whole town can practice what to do if a woman chews off her own head!
Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?
Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?
Сейчас, перед тем как ты оставишь меня навсегда, мы будем смотреть нечто, о чем мы говорили с тех пор как увидели "Мальчишник" в доме твоих родителей, когда нам было 12.
Tonight, before you leave me forever, we are gonna peep something we've been talking about since we saw "Bachelor Party" at your parents' house on Beta, when we were 12.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité