Exemples d'utilisation de "оставленные без присмотра" en russe

<>
Оставленные без присмотра, эти проблемы могут нанести значительный ущерб целому ряду стран, многие из которых являются невинными прохожими. Left unattended, these problems can cause widespread damage in a wide range of countries, many of which are innocent bystanders.
С января 2015 года кредиты на сообщения InMail, оставленные без ответа, не возвращаются. Since January 2015, InMail messages that don't receive a response don't get credited back.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра. Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Оставленные без лечения травмы от аварии. Untended injuries from his accident.
Не оставляйте без присмотра свой багаж Please, keep your luggage with you
В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно. For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least.
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых. One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.
Пожалуйста, не оставляйте без присмотра свой багаж! Please keep your luggage with you at all times!
Обнаружен предмет, оставленный без присмотра. An item left unattended is detected.
«Возможно, алгоритм оставили без присмотра и он сошел с рельсов» - охарактеризовал произошедшее один трейдер. “Perhaps an algo left unattended and got off the rails,” was how one trader put it.
Если вы намерены разрешить детям пользоваться сенсором без присмотра, сначала расскажите им о мерах предосторожности и указаниях по безопасности. If you plan to allow children to use the sensor without supervision, first explain all relevant safety and health information and instructions.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow.
Почти миллиард долларов вывезен не запланировано, без присмотра, с помощью автоматов. An unscheduled, unsupervised sort of nearly a billion dollars run on auxiliary power.
Не оставляйте свой багаж без присмотра. Do not leave your luggage unattended.
Итак, как долго он был без присмотра? Now, how long was he out of your sight?
Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра. Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage.
Внимание, пассажиры, Пожалуйста, не оставляйте свой багаж без присмотра. Attention, passengers, please do not leave your luggage unattended.
Как все бездетные пары, они бродят по пляжу и ждут пока родители оставят своих детей без присмотра. Like all childless couples, they troll the beaches waiting for the egg-layers to wander off from their young.
Вы оставляли купе открытым или без присмотра сегодня? Did you leave this compartment unlocked or unattended at any time today?
Придется оставить парадный вход без присмотра тут. I'm gonna have to leave the front door open here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !