Exemples d'utilisation de "оставляет след" en russe
Мы как будто оставляли след в обществе - говоря, "Я был здесь", на крыше здания.
It was like leaving our mark on society, to say, "I was here," on the top of a building.
У нас есть традиция, что все новые ученики оставляют свои отпечатки ладоней, чтобы навсегда оставить свой след.
It's a tradition for every new student to leave their handprint as a way of forever making their mark.
Кровь не могла оставить след в лёгких, потому что прошла по обычным трубам.
It wouldn't leave a trace in her lungs because it's traveling through normal plumbing.
Впервые, это оставляет след на глобальном уровне.
You see, for the first time, an imprint on the global level.
Каждый стикер оставляет след на поверхности, с которой вступает в контакт.
Every adhesive retains some trace of the surface it comes in contact with.
Есть очень достоверные факты - опять же, нам необязательно иметь экспертную оценку, это пока нереально - но есть известные факты, что средний кот в Европе оставляет больший след в окружающей среде в течении своей жизни, чем средний африканский.
There's very good evidence - again, we don't necessarily have a peer-reviewed methodology that's bulletproof yet - but there's very good evidence that the average cat in Europe has a larger environmental footprint in its lifetime than the average African.
Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
One of them is that every society has an ecological footprint.
А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный "след", чем его обычный вариант.
Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin.
В то время как Восточная Африка оставляет за собой пылающий след когда дело доходит до электронных денег, то другие части мира внедряют иные инновационные подходы.
While East Africa is blazing the trail when it comes to electronic money, other parts of the world are adopting different innovative approaches.
Поскольку внешняя сертификация касалась только практики управления и не устанавливала никаких требований в отношении экологических показателей, вполне возможна ситуация, когда та или иная компания, имея современную систему рационального природопользования, в то же время оставляет существенный " экологический след ".
Since external certification concerned only management practices and did not set any requirements in terms of environmental performance, it is quite possible for a company to have a state- of-the-art environmental management system and still have a large environmental footprint.
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке.
The stain that was removed was still visible on the skirt
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité