Exemples d'utilisation de "оставляете" en russe
Traductions:
tous1406
leave953
reserve175
keep90
let87
continue35
abandon29
park13
desert5
rest2
drop off2
relinquish2
quit1
resign1
autres traductions11
Когда вы оставляете комментарий или отметку «Нравится», это может видеть каждый зритель.
Anyone who's viewing the video can see when you like or comment.
Вам дают ключ от камеры хранения, в которой вы оставляете свою обувь.
He gives you a locker to put your street shoes in.
И если она вдруг ими пахнет, вы оставляете ваш бокал и идёте в другой бар.
If it does, you put the glass down, you go to a different bar.
Я её не привожу, только потому что вы оставляете плохое впечатление, когда я привожу девушек.
The only reason I haven't brought her around is that you guys don't always make the best impression with girls I date.
А что случается, если вы никак их не стимулируете их, а просто оставляете их самим себе?
What happens if you don't reward them for anything, you just throw them in?
Сайт, на который вы оставляете ссылку, должен отвечать всем правилам, а также требованиям, изложенным в принципах сообщества и Условиях использования.
Make sure that your associated websites comply with our Community Guidelines, Terms of Service, and other policies for this feature.
Если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы устанавливаете свой ордер на вход, стоп- и лимит-ордер, и оставляете рынок до следующего раза, чтобы проверить свои сделки.
If your edge (price action strategies) is showing up than you set up your entry, stop loss, and target and walk away until the next scheduled time to check your trades.
Возможно, вам это уже давно известно, но, если вы регулярно просматриваете и оставляете свои комментарии на странице вашего бывшего партнера на Facebook, это не поможет вам двигаться дальше.
Here’s something you might already know: Checking and refreshing your ex’s Facebook page won’t help you move on.
Как только вы оставляете позади выживание, наступает момент, когда людям хочется как-то развлекаться, Я не был уверен, как это должно быть, но я чувствовал, типа, Херли должен собрать что-то, типа, шоу талантов или что-то.
Once you get past surviving, there comes a point where people are gonna wanna be entertained somehow, and I wasn't sure what it'd be, but I felt like Hurley should do something like put together a talent show or something.
Когда вы оставляете себе «правильные» акции даже во время серьезного временного спада на фондовом рынке, ваша самая большая потеря — это временно, в самый худший момент динамики курса, иметь на 40 процентов ниже прежнего пика цены, и в конечном счете вы все равно окажетесь впереди. Тогда как продав и не купив эти акции повторно, вы упускаете долгосрочные прибыли, во много раз большие, чем краткосрочный доход от продажи акций в предвидении кратковременного обращения динамики рынка.
If you stay with the right stocks through even a major temporary market drop, you are at most going to be temporarily behind 40 percent of the former peak at the very worst point and will ultimately be ahead; whereas if you sell and don't buy back you will have missed long-term profits many times the short-term gains from having sold the stock in anticipation at a short-term reversal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité