Exemples d'utilisation de "оставшегося" en russe avec la traduction "leave over"
Traductions:
tous3767
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
need53
leave over37
require14
leftover3
be necessary1
autres traductions25
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида.
That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
Это звук, который услышали Пензиас и Уилсон - самый древний звук, который вам когда-либо доведется услышать, звук космического микроволнового фонового излучения, оставшегося от Большого Взрыва.
This is the noise that Penzias and Wilson heard - the oldest sound that you're ever going to hear, the cosmic microwave background radiation left over from the Big Bang.
Xyдoжник-технолог Онор Хагер слушает странные и удивительные звуки звезд, планет и пульсаров. В своей работе она отслеживает радиоволны, испускаемые древними небесными объектами, и превращает их в звуки. В их числе и "самая древняя мелодия, которую вы когда-либо слышали" - звуки космического излучения, оставшегося от Большого Взрыва.
Artist-technologist Honor Harger listens to the weird and wonderful noises of stars and planets and pulsars. In her work, she tracks the radio waves emitted by ancient celestial objects and turns them into sound, including "the oldest song you will ever hear," the sound of cosmic rays left over from the Big Bang.
Остались деньги из заработанных на чистке бассейнов.
It's what I have left over from my pool cleaning money.
Те волосы, возможно, остались после эпиляции Питера.
That hair's probably left over From peter's manscaping bonanza.
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной.
It was cosmic radiation left over from the very birth of the universe.
И у меня еще остались деньги из отступных от аквапарка.
And I still had some money left over from my waterpark settlement, so.
Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка.
I was hoping that you had something left over from the settlement.
Они заметили шум, который, оказалось, был излучением оставшимся от Большого Взрыва.
They noticed a noise floor, which turned out to be the radiation left over from the Big Bang.
У него даже остались деньги, чтобы купить дозу себе и своей подруге.
He even had enough left over to buy a couple of eights for him and his girl.
Фактически, этот аппарат собирали, в том числе, из деталей, оставшихся после сборки Curiosity.
In fact, the 2020 rover is being assembled partly with equipment left over from Curiosity’s build.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий объем отходов, оставшихся в операционном ресурсе.
In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over by the operations resource.
У меня осталось до фига шампанского Cristal от жалкого подобия рэпера, с которым я встречалась.
I have this huge stash of Cristal left over from when I was dating this dumb wannabe rapper.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий количество отходов материала, оставшихся на момент завершения ресурсом операции.
In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over when the resource has finished an operation.
Не допускается наличие толстых отложений, которые могут быть только белой или серой окраски, оставшейся после испарения воды.
Deposits may not be thick and can only be white or grey in colour left over from the evaporation of water.
Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода.
Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before.
Я урезал всё это из бюджета, и у меня еще немного осталось для ежемесячного взноса в банк.
I cut all this stuff from my budget, and I still have a little savings left over to put in the bank every month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité