Exemplos de uso de "оставшийся" em russo
Traduções:
todos3789
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
need53
leave over37
require14
leftover3
be necessary1
outras traduções47
Оставшийся подкожный жир полностью удаляется.
Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely.
Джо понадобится наш последний оставшийся аметист для продолжения работы.
Joe will need our last remaining amethyst to continue his work.
Чаще всего они находят в лесу какую-нибудь старую мину или боеприпас, оставшийся с войны (чеченской), разбирают его, а затем делают из него взрывное устройство.
Most often they find an old mine or piece of ordnance from the (Chechen) wars left over in the forest, dismantle it, and use that to make an explosive device.
Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues.
Для того чтобы проделать оставшийся путь в устойчивое будущее, мы должны воспользоваться этим уроком.
To get the rest of the way to a sustainable future, we must apply this lesson again.
• Во-вторых, соглашение должно одобрить оставшийся глобальный бюджет на выбросы CO2.
• Second, the agreement needs to recognize the remaining global budget for CO2 emissions.
В связи с этим Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии надлежит назначить одного члена Комитета на оставшийся срок полномочий сложившего с себя полномочия члена Комитета, и в этих целях Генеральный секретарь просит включить в пункт 17 повестки дня (Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения) новый подпункт, озаглавленный «Назначение одного члена Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций».
The General Assembly, therefore, will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of the person who resigned, and to that end the Secretary-General requests the inclusion in the agenda of a sub-item entitled “Appointment of a member of the United Nations Staff Pension Committee”, under agenda item 17 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments).
Теперь попробуйте выбрать оставшийся вариант разрешения.
There, you can try the remaining resolution option.
При частичном заполнении Limit ордера у клиента открывается позиция на исполненный объем и остается Limit ордер на оставшийся.
In case of partial Limit order execution, a position for the executed lot volume part is opened and Limit order for the rest volume part awaits the further execution.
По вопросу о движении денежной наличности она с сожалением отмечает, что в настоящее время прогнозы указывают на необходимость некоторого взаимозаимствования в оставшийся период года.
Regarding cash flow, she noted with regret that current projections indicated the need for some cross-borrowing later in the year.
Это сделано специально, чтобы продлить оставшийся заряд батарейки.
This partial functionality is by design to stretch the remaining battery life.
Его единственный оставшийся наследник - дочь Рэйчел, которая живёт в
His sole remaining heir is his daughter Rachel, who lives in
Таким образом, легче контролировать оставшийся доступный бюджет для проектов.
Therefore, you can easily monitor the remaining available budget for projects.
Мистер Эрвин, пожалуй, единственный оставшийся ассенизатор в этом районе.
Mr Urwin is perhaps the last remaining nightsoil man of this parish.
"И ушедший должен быть оставшимся, и оставшийся должен быть ушедшим".
"And the departed shall remain, and the remains shall be the departed".
Для счета Inv_10200 сопоставлено 400,00, оставшийся баланс — 100,00.
For invoice Inv_10200, 400.00 is settled, and the remaining balance is 100.00.
Вместо этого, оставшийся ЕС должен, проанализировать свои очевидные промахи и их исправить.
The remaining EU should, instead, reflect on its obvious failings and fix them.
Оставшийся платеж на 15 июля: 693,00 плюс скидка на оплату = всегда
Remaining payment on July 15: 693.00 and Use cash discount = Always
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie