Exemples d'utilisation de "оставшихся" en russe avec la traduction "remain"

<>
Система вычисляет значения оставшихся полей. The system calculates the remaining fields.
Где-то здесь имена оставшихся перевёртышей. Somewhere in here are the names of remaining shape-shifters.
d Для заполнения оставшихся вакантных мест. d To fill the remaining vacant seats.
Просмотр и анализ оставшихся бюджетных сумм Review and analyze remaining budget amounts
Перенос оставшихся бюджетных сумм на будущий год Carry forward remaining budget amounts to a future year
Ожидаемое количество оставшихся часов, необходимых для выполнения задачи. The estimated number of remaining hours that are required to complete a task.
В оставшихся полях формы содержатся сведения по умолчанию. The remaining fields in the form contain default information.
Они закрыли сауну и я лечу всех оставшихся людей. They shut down the steam room and I treated all the remaining humans.
Выбранный тип требования влияет на параметры в оставшихся полях. The requirement type you select affects the options that you have in the remaining fields.
Exchange ограничивает список оставшихся соединителей согласно всем следующим условиям: Exchange narrows the list of remaining connectors to those that satisfy all of the following criteria:
И я засёк высокую концентрацию чумной палочки на оставшихся крошках. Yeah, and I'm picking up a high concentration of Yersinia pestis in the remaining crumbs.
При необходимости продолжите заполнение оставшихся полей, а затем закройте форму. Continue to fill in the remaining fields as you require, and then close the form.
Выполните удаление или списание всех оставшихся серверов Exchange 5.5. Remove or decommission any remaining Exchange 5.5 servers.
Процент фактических часов, разделенный на число оставшихся часов для выполнения задачи. The percentage of actual hours divided by the estimated number of remaining hours to complete the task.
Секретариату было поручено обеспечить точность перекрестных ссылок, оставшихся в этих положениях. The Secretariat was entrusted to ensure accuracy of the remaining cross-references in these provisions.
Чтобы добавить условие, нажмите Добавить условие и выберите один из оставшихся вариантов. To add more conditions, click Add condition and select from the remaining options.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды. Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Производится распродажа всех оставшихся активов компании, и вырученные средства распределяются между кредиторами. The company's remaining assets are sold and the cash is distributed between creditors.
Расчет: остаточная стоимость (59 000 + 1 000) / Число оставшихся периодов амортизации (60) Calculation: Book value (59,000 + 1,000) / Number of depreciation periods remaining (60)
При просмотре недопоставок по клиентам можно увидеть статус оставшихся заказов для клиента. When you view backorders by customer, you can view the status of the customer's remaining orders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !