Exemples d'utilisation de "остальных частях" en russe avec la traduction "rest"

<>
Упадок идеологии свободного рынка в остальных частях мира был спровоцирован двумя факторами: The decline of free-market orthodoxy in the rest of the world was caused by two factors:
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме. In Europe, legislation to protect personal data is not comprehensive, and much of the rest of the world lacks even rudimentary safeguards.
Упадок идеологии свободного рынка в остальных частях мира был спровоцирован двумя факторами: его провалами в качестве экономической политики, а также упадком престижа США и «мягкой власти». The decline of free-market orthodoxy in the rest of the world was caused by two factors: its failures as an approach to economic policy and the decline of US prestige and “soft power.”
В случае успеха переговоров начнется период интенсивной дипломатии, открывающей Ирану дорогу к дипломатической нормализации и крупным соглашениям, способным восстановить порядок и стабильность в остальных частях региона. A breakthrough might compel a phase of intense diplomacy, giving Iran a pathway to diplomatic normalization and opening the door for grand bargains that could begin to restore order and stability to the rest of the region.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира. The survey then calculated the share of revenue earned by each company in the zone in which it is headquartered (or "home base"), the rest of Europe, and the rest of the world.
Организация «Север-Юг XXI», которая проводит свою работу на всех континентах, считает одной из своих приоритетных целей повышение эффективности диалога Север-Юг, особенно в средиземноморском регионе, а также диалога между Европой и Африкой, и при этом следит за положением в области прав человека и в остальных частях мира. North-South XXI, which is active on all continents, has the priority goal of enriching the North-South dialogue, particularly in the Mediterranean and between Europe and Africa, without neglecting the situation of human rights in the rest of the world.
Еще большее значение имеет то, что Либерия, одна из первых стран, которые обрели независимость в Африке, по-прежнему находится в авангарде движения за освобождение и независимость африканского континента и продолжает занимать активную позицию, выражающуюся в противодействии актам несправедливости, угнетения и тирании не только в Африке, но и в остальных частях мира. But most significantly, Liberia, the oldest independent African Republic, has remained in the vanguard of the liberation and independence of the African continent, and has maintained an active posture of resistance to acts of injustice, oppression and tyranny, not only in Africa but the rest of the world.
И остальная часть водолазного костюма? And the rest of your diving suit?
Остальная часть мира решительно против войны. The rest of the world is overwhelmingly opposed to war.
Я сейчас закрою остальную часть кубика, I can cover the rest of the cube up.
Я имею ввиду, остальная часть дома потрясающая. I mean, the rest of the house is fab.
Выберите нужные параметры на остальной части страницы. Follow text on rest of page.
Что же составляет остальную часть этого "пирога"? What about the rest of the pie?
Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого. The rest of the region stands to gain, too.
Позвольте мне пробежаться по остальной части моего дня. So let me fast-forward through the rest of my day.
Что касается остальной части недели, вторник день PMI. As for the rest of the week, Tuesday is a PMI day.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead.
Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке. But the rest of the world can threaten a dollar sell-off.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. The rest of the pie is a very mysterious substance called dark energy.
Когда остальная часть пули отделяется, пенетратор просто продолжает проходить. When the rest of the slug flattens, the penetrator just keeps on going.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !