Exemples d'utilisation de "останавливало" en russe avec la traduction "stop"
Traductions:
tous433
halt206
stop106
stem62
pull28
stall12
staunch5
rein in5
idle2
bring to a halt2
immobilise2
call a halt1
pull up1
autres traductions1
Она не принимала его ухаживания, но его это не останавливало.
She refused all of his advances, but he wouldn't stop.
Например, если одно правило отклоняет сообщения с номером кредитной карты, а второе требует подтверждения, необходимо, чтобы правило отклонения применялось первым и останавливало обработку других правил.
For example, if you have one rule to reject messages that include a credit card number, and another one requiring approval, you’ll want the reject rule to happen first, and stop applying other rules.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна.
The absence of laws mandating force to block separatist activity has never stopped Chinese authorities from brutally persecuting individuals and groups who have called for an independent Tibet or Xinjiang.
Ты останавливаешь сердце несколькими кубиками диазепама.
You stop the heart with a few ccs of diazepam.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию.
When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Женщина в Тинли Парк останавливает движение необычным образом.
A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.
Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам.
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Сможешь останавливать меня, когда я соберусь разорвать горло Алед.
Can stop me from ripping Aled's throat out.
Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса.
That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway.
Но это не останавливает ваших попыток все свалить на меня.
That doesn't stop you from tossing the blame my way.
Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений».
Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.”
Вас может утешить тот факт, что я не останавливал Вас?
So if you screw up, 'you can find solace in the fact that I didn't stop you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité