Exemples d'utilisation de "остатками" en russe avec la traduction "balance"

<>
Разобравшись с подписками и остатками финансов в учетной записи, выполните следующие действия. Once you've taken care of your subscriptions and balances, follow these steps:
Опять же, имеются значительные расхождения между данными инвентаризационных описей и остатками, указанными в базе данных системы «Галилео». Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database.
По состоянию на 31 декабря 2001 года ЮНФПА не располагал какими-либо остатками средств для специальных программ в области народонаселения. As at 31 December 2001, UNFPA did not hold any balance of special population programme funds.
По состоянию на 31 декабря 2003 года ЮНФПА не располагал какими-либо остатками средств для специальных программ в области народонаселения. At 31 December 2003, UNFPA did not hold any balance of special population programme funds.
В своих докладах за 2006 и 2007 годы Комиссия отметила наличие в отчетности УВКБ счетов мелких сумм наличными с отрицательными остатками. In its reports for 2006 and 2007, the Board noted the existence of petty cash accounts with a negative balance in UNHCR accounts.
Мониторинг счетов мелких сумм наличными с отрицательными остатками был в конце марта 2009 года включен в задачи СФК по закрытию баланса на конец месяца. The monitoring of negative petty cash balances was included in the FCS month-end closure tasks as of the end of March 2009.
Были отмечены значительные расхождения между данными инвентаризационных описей и остатками согласно электронной системе учета имущества, что указывает на недостатки системы управления имуществом в различных миссиях. Significant discrepancies were observed between physical counts and balances shown in computerized asset records, indicating deficiencies in the asset management systems of various missions.
Сравнение инвентаризационных описей с остатками, указанными в ведомостях учета имущества, выявило значительные расхождения в показателях, что свидетельствует о недостатках в системе управления имуществом в различных миссиях. Significant discrepancies had been noted when the results of physical counts had been compared with the balances shown in the asset records, indicating deficiencies in the system of asset management at the various missions.
В таблице II.4 показаны остатки средств «X21» по состоянию на 31 декабря 2008 года (в сопоставлении с остатками на конец 2007 года) в разбивке по годам, в которых были произведены выплаты частями. Table II.4 shows the X21 balances as at 31 December 2008 (in comparison with the closing balances of 2007), by the year in which the instalments were made.
Касаясь проверки управления целевыми фондами для финансирования операций по поддержанию мира, выступающая с обеспокоенностью отмечает, что по вопросам управления такими фондами не имеется никаких инструкций и что многие фонды с крупными остатками средств являются недействующими. Concerning the audit of the administration of peacekeeping trust funds, she noted with concern that no guidelines had been promulgated for the management of those funds and that many funds with large balances were inactive.
Он напоминает, что Комиссия в заключении ревизоров относительно вышеупомянутых ведомостей высказала оговорки ввиду неполного представления докладов о ревизии в отношении проектов, осуществляемых по линии национального исполнения, и, в случае ПРООН, в связи с невыверенными остатками на банковских счетах. He recalled that the Board had qualified its audit opinion on the financial statements in question owing to the incomplete submission of audit reports in respect of national execution projects and, in the case of UNDP, unreconciled bank balances.
В целом 1999 год с более значительными остатками наличности на конец года и меньшей задолженностью по начисленным взносам, а также с меньшим размером задолженности перед государствами-членами за предоставленные войска и принадлежащее контингентам имущество был поворотным с финансовой точки зрения. Overall, 1999 was a year of financial turnaround with higher year end cash balances and lower unpaid assessments, as well as lower debt to Member States for troops and contingent-owned equipment.
Регулярная выверка остатков средств на банковских счетах с остатками, указанными в финансовых отчетных документах, является одним из главных контрольных механизмов в любой финансовой системе, и если выверки не производятся регулярно, ЮНОПС не может быть уверено в полноте, точности и действительности сумм, которые были обработаны и проведены по его банковским счетам. The regular reconciliation of bank account balances with the balances reflected in the financial records constitutes a key control in any financial system, failing which UNOPS has no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed and recorded in its bank accounts.
Комиссия отметила, что исходные остатки имущества, указанные в инвентарных отчетах, представленных в обоснование сумм, приведенных в примечании 9 к финансовым ведомостям (имущество длительного пользования) за 12-месячный период, закончившийся 30 июня 2001 года, не согласуются с остатками такого имущества на момент закрытия счетов, указанными в финансовых ведомостях за период, закончившийся 30 июня 2000 года. The Board noted that the opening balances on the inventory reports supporting the amounts disclosed in note 9 to the financial statements (non-expendable equipment) for the 12-month period ending 30 June 2001 did not agree with the closing balances of non-expendable equipment disclosed in the financial statements for the prior period ended 30 June 2000.
Формула расчета остатка сальдо бюджета. The formula for calculating the remaining balance of a budget.
Что делать в случае непогашенного остатка? What if I have an outstanding balance?
Израсходуйте остатки на своей учетной записи. Use up your account balances.
А потом приду и заплачу остаток. I'll come back and pay the balance.
Справка о наличии и остатке ФИ счета Certificate of FI account presence and balance
Об амортизации с уменьшаемым остатком [AX 2012] About reducing balance depreciation [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !