Exemples d'utilisation de "островами" en russe

<>
Третий шаг - сохранить, а то и воссоздать заново то, что можно назвать островами безопасности. A third need is to preserve, and in many cases to recreate, what one might call islands of security.
Северная Двина: от устья реки Пинега до устья реки Уйма; по Маймаксанскому рукаву от устья реки Уйма до поселка Лапоминка; по Никольскому рукаву и протокам между островами Ягры, Угломин и Никольский до юго-западной оконечности острова Ягры. Northern Dvina- from the Pinega mouth to the Uyma mouth; along the Maymaksan branch from the Uyma mouth to the village of Lapominka; along the Nikolskiy branch and channels between the isles of Yagra, Uglomin and Nikolsky to south-west extremity of the isle of Yagra.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы. As these islands begin to form an archipelago, a legal class emerges, supported by the clients who need them.
Они знали, что ближайшими к ним островами были Маркизские острова, находившиеся в 1 200 милях. The men knew that the nearest islands they could reach were the Marquesas Islands, 1,200 miles away.
В наших восьми восточных карибских странах, называемых также Наветренными и Подветренными островами, в ходу единая валюта. We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands.
Центром одного из горячих споров между Китаем и Японией являются острова Сэнкаку, которые китайцы называют островами Дяоюйдао. At the center of one heated dispute, between China and Japan, are the Senkaku Islands, which the Chinese call the Diaoyu Islands.
Связь с дру-гими островами, включая некоторые курортные острова, поддерживается с помощью систем много-канальной ОВЧ/УВЧ радиосвязи. Links to other islands, including some tourist resort islands, were maintained through VHF/UHF multi-channel radio systems.
Группа рассмотрела также вопрос портовых сборов, взысканных с НИТК в ходе челночных транспортных операций между островами Харк и Лаван. The Panel also addresses this issue with regard to port charges incurred by NITC during shuttle operations between Kharg Island and Lavan Island.
Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли. Yet on that same day, the headlines in Chinese papers were blasting the Philippines for its historic claim to ownership of the Spratly Islands.
Результаты исследования по вопросу насилия в отношении женщин, проведенные Гренландией в сотрудничестве с Фарерскими островами и Исландией, еще не опубликованы. The results of the research on violence against women conducted by Greenland in cooperation with the Faroe Islands and Iceland had not yet been published.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни. Yes, Dubai, with its man-made islands, hotels simulating Venice, and roof-top tennis courts, is a real-world castle in the sand.
В 1833 году с военного британского судна «Клио» высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию. In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory.
Проект освоения новых земель подрывает экологическую связь между островами Спратли и Южно-Китайским морем, перекрывая доступ питательных веществ, от которых зависят данные экосистемы. The land reclamation project is undermining the ecological connection between the Spratly Islands and the South China Sea, choking off the supply of nutrients upon which these ecosystems depend.
Очень важно, чтобы страны, оспаривающие суверенитет над островами, подчинялись международному праву и прилагали усилия к поддержанию открытости международных морских путей в этом районе. It is critical that the countries claiming sovereignty over the islands abide by international law and commit to keeping the area's sea-lanes open.
К югу от острова Корор расположено около 300 известняковых островов, называемых в совокупности " скалистыми островами ", красота и уникальность которых известны во всем мире. Koror is the gateway to some 300 limestone islands to the south, collectively known as the “Rock Islands”, the beauty and uniqueness of which are world renowned.
Именно благодаря Гомеру все западные читатели виртуально познакомились со Средиземноморьем: его островами и берегами, и людьми, связанными дипломатией, торговлей, маслом, вином и длинными галерами. It is through Homer that virtually all Western readers first encounter the Mediterranean world: its islands and shores and peoples knit together by diplomacy, trade, marriage, oil, wine, and long ships.
Например, он не собирается обсуждать на международном форуме свой спор с Японией по поводу островов Дяоюйдао (называемых в Японии островами Сенкаку) в Восточно-Китайском море. For example, it will not consider resolving in an international forum its dispute with Japan in the East China Sea over the Diaoyu Islands (called the Senkaku Islands in Japan).
Например, Китай говорит «никаких оснований для диалога» с Японией не существует до тех пор, пока японцы не уступят в существующем территориальном споре над необитаемыми островами Сенкаку. For example, China says “no foundation for dialogue” with Japan exists unless the Japanese accept the existence of a territorial dispute over the uninhabited Senkaku Islands.
Как будто демонстрируя свое намерение проигнорировать протест, 21 апреля корабли военно-морских сил Китая направились на север и провели широкомасштабные учения между островами Окинава и Мияко. As if demonstrating its intention to ignore the protest, on April 21 Chinese Navy vessels sailed northward, between Okinawa and the Miyako islands, and conducted a large-scale exercise.
Первое поселение колонистов возникло после того, как коммодор Джон Байрон от имени британского правительства в январе 1765 года официально овладел Западным Фолклендом и " всеми соседними островами ". Early settlement followed the taking of formal possession of West Falkland and “all the neighbouring islands”, by Commodore John Byron in the name of the British Government in January 1765.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !