Exemples d'utilisation de "осуществимый" en russe

<>
В этой программе излагается реалистичный, осуществимый и всеобъемлющий подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями на национальном, региональном и глобальном уровнях. The Programme outlines a realistic, achievable and comprehensive approach towards addressing the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels.
Ожидается, что в этом докладе будет рекомендован практический и осуществимый план действий по борьбе с тревожным ростом экстремистских настроений во многих странах, который выражается в опасном формировании враждебного отношения к представителям других культур. The report is expected to recommend a practicable and implementable plan of action to counter the alarming rise in extremist attitudes in many societies, which have caused dangerously hostile perceptions across cultural lines.
Г-н дю През (Южная Африка) говорит, что Движение неприсоединившихся стран рассматривает Программу действий как реалистичный, практически осуществимый и всеобъемлющий документ, позволяющий выработать подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. Mr. Du Preez (South Africa) said that the Non-Aligned Movement considered the Programme of Action to be a realistic, implementable and comprehensive approach to resolving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons.
Хорошие новости заключаются в том, что если мы сконцентрируемся на четких, практичных и достижимых целях, основные сокращения выбросов могут быть сделаны, чтобы обеспечить, вне зависимости от промежуточной цели, принятие в мире радикально нового подхода в осуществимый период времени. The good news is that if we focus on clear, practical, and achievable goals, major reductions can be made in order to ensure that, whatever the precise interim target, the world will fashion a radical new approach within a manageable timeframe.
Группа африканских государств приветствует принятую в 2001 году на основе консенсуса Программу действий по стрелковому оружию, в которой представлен реалистичный, осуществимый и всеобъемлющий подход к решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями на национальном, региональном и международном уровнях. The African Group welcomes the adoption by consensus in 2001 of the Programme of Action on small arms, which outlines a realistic, achievable and comprehensive approach to addressing the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels.
Для поощрения внедрения гендерного подхода в деятельность телекоммуникационных организаций следует разработать осуществляемые по инициативе правительств меры, особенно в целях подготовки инфраструктуры и соответствующих проектов, обеспечивающих реально осуществимый доступ для женщин, в частности женщин, находящихся в неблагоприятном положении (например, проживающих в сельской местности, одиноких матерей и пожилых женщин). Government-initiated activities to encourage gender mainstreaming in telecommunication institutions should be elaborated, especially for infrastructure development and related projects ensuring affordable access, for disadvantaged women in particular (for example, those living in rural areas, single mothers and older women).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !