Exemples d'utilisation de "осуществляться" en russe

<>
Это может осуществляться несколькими путями. This can happen in a number of ways.
Распятие могло осуществляться целым рядом способов. Crucifixion could be carried out in a number of ways.
Перепланирование ресурса может осуществляться по следующим причинам: Reasons to reschedule a resource may include the following:
Заражение может осуществляться бактериями или одноклеточными организмами. It can be carried into the body by bacteria or protozoa.
Эксплуатация должна осуществляться при соблюдении следующих двух условий: Operation is subject to the following two conditions:
Регион индекса топлива определяет, где будет осуществляться транспортировка. The fuel index region determines where freight will be delivered.
9.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 9.8. The Company may resolve all disputes by:
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: These can be provided at different levels:
Получение рекламодателя Google будет осуществляться через удаленную службу. Google advertiser will be retrieved via remote service.
14.8. Урегулирование спорной ситуации может осуществляться Компанией: 14.8. The Company may resolve all Disputes:
Доступ в Конференц-центр будет осуществляться следующим образом: Access to the Convention Centre will be as follows:
Проект "Надежда" будет совместно осуществляться полицией и представителями общественности. Project Hope will be a joint effort between the police and community leaders.
" 7.5.1.2 Погрузка не должна осуществляться, если: " 7.5.1.2 The loading shall not be carried out if:
Целевое распределение продовольствия будет по-прежнему осуществляться в районах. Targeted food distribution will continue in the districts.
В прошлом это могло осуществляться через рост налоговых поступлений. In the past, this might have happened via tax spillovers.
Ваше право на доступ может осуществляться в соответствии с Законом. Your right of access can be exercised in accordance with the Act.
План будет осуществляться в тесном контакте с неправительственными организациями (НПО). The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs).
Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом. However, defensive actions must be in line with international law.
Разработка и определение структуры workflow-процессов может осуществляться несколькими способами. You can design and structure a workflow in many ways.
Конечно, нет никакой гарантии, что неравенство страхования будет осуществляться правительствами. Of course, there is no guarantee that an inequality-insurance plan will actually be carried out by governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !