Exemples d'utilisation de "осуществляющей" en russe avec la traduction "implement"
Traductions:
tous7967
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
autres traductions37
Поскольку большинство самолетов авиационной компании, осуществляющей обслуживание сельского хозяйства, находятся в непригодном для эксплуатации состоянии из-за невозможности закупки необходимых запасных частей, этой компании не удалось выполнить программу по борьбе с саранчой в пустыне, а также осуществить проекты в области борьбы с сельскохозяйственными вредителями и болезнями, распрыскивания удобрений и засева пастбищных угодий.
Most of its aircraft being out of service because of its inability to obtain the necessary spare parts, the agricultural aviation company was unable to implement the desert locust control programme, to combat agricultural pests and diseases, to spray fertilizer or to seed pastureland.
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
The time to implement such a strategy is long overdue.
ARSIS осуществляет мероприятия по борьбе с торговлей детьми.
ARSIS implements actions against child trafficking.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Нам нужно систиматически осуществлять ранний доступ к юридической помощи.
We need to systematically implement early access to counsel.
осуществляем экстенсивную программу модернизации городского жилого фонда и реконструкции города.
Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
Необходимо отметить, что Китай имеет основания для осуществления мер экономического стимулирования.
To be sure, China does have reason to implement economic stimulus.
Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization;
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement.
Фонд осуществляет все эти проекты на протяжении уже более 15 лет.
The Foundation has been implementing all of these projects for over 15 years.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности.
China is the one place that quietly implements a constructive economic engagement approach.
Итог: осуществление национального генерального плана на основе децентрализации во всех департаментах Колумбии.
Outcome: national master plan implemented at decentralized level in all departments of Colombia.
Другим важным направлением нашей работы является поиск точек для осуществления наших проектов.
Another significant highlight of our work is the locations in which we implement our projects.
Для всестороннего осуществления резолюции 1820 (2008) сделать нам предстоит еще очень многое.
We have a great deal to do to fully implement resolution 1820 (2008).
Им также можно разрешить осуществлять собственную политику в отношении беженцев и миграции.
They could also be allowed to implement their own policies on refugees and migration.
Наличие постоянно действующей организации, занимающейся осуществлением договора, в каком-то смысле облегчает задачу.
Having a standing organization that implements the treaty makes it easier, in a sense.
Самым значительным реальным препятствием осуществлению этих планов могут оказаться государственные бюджеты этих стран.
Many countries - including the Czech Republic, Hungary, and Poland - run large budget deficits and need to implement medium-term reforms to make their pension systems sustainable and to overhaul overly generous social security systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité