Exemples d'utilisation de "ответите" en russe
Мисс Хейворд, как вы ответите на споры по поводу ваших действий на благословении на прошлой неделе?
Miss Hayward, how do you respond to the controversy over your actions at last week's benediction?
По шкале от одного до десяти насколько? 10. Какова моя уверенность, что вы ответите мне? 10. Какова неопределенность?
Zero to 10. How high? 10. How certain am I that you're going to respond to me? 10. How much uncertainty?
Вы можете оставить себе сдачу, если ответите на вопрос.
You can keep the change if you can answer me a question.
Пользователи, оскорбляющие других, часто теряют интерес к этому, когда понимают, что Вы им не ответите, или что они больше не смогут общаться с Вами.
Abusive people often lose interest once they realize that you will not respond or that they can no longer interact with you.
Вы покормите его, как только ответите на мой вопрос.
You'll feed him as soon as you answer my question.
Если в вашей учетной записи OneDrive хранится больше содержимого, чем предусмотрено условиями вашей бесплатной или платной подписки OneDrive, и вы не ответите на уведомление от Microsoft с требованием устранить эту проблему, удалив избыточное содержимое или перейдя на другой план подписки с большим объемом памяти, мы оставляем за собой право закрыть вашу учетную запись и удалить Ваше содержимое в OneDrive или отключить доступ к нему.
If you have more content stored in your OneDrive account than is provided to you under the terms of your free or paid subscription service for OneDrive and you do not respond to notice from Microsoft to fix your account by removing excess content or moving to a new subscription plan with more storage, we reserve the right to close your account and delete or disable access to Your Content on OneDrive.
Мне не разрешено оставить вас, пока вы не ответите на вопрос.
I'm not allowed to leave until you've answered my question.
Потом я задам один вопрос, и вы честно на него ответите.
Then I want a straight answer to one question.
Вашей следующей остановкой станет гауптвахта, если вы не ответите на мои вопросы.
Your next stop is the brig unless you answer my questions.
Если вы ответите "да" на любой из указанных ниже вопросов, то на вашем компьютере, возможно, есть вирус.
If you can answer "yes" to any of the following questions, your computer might have a virus.
Каким образом вы «ответите злу» в стране, где примерно девять из 10 граждан поддерживают запрет на «пропаганду гомосексуализма»?
In what way do you “answer evil’ in a country where almost nine in ten citizens support the “gay propaganda” ban.
Если вы ответите утвердительно на какие-либо из следующих вопросов, значит, реклама для лидов на Facebook может оказаться для вас полезной.
If you answer yes to any of the following questions, then Facebook's lead ads are likely a great option for your business.
Вероятно, вы ответите на большинство этих вопросов (если не все) «нет». Это значит, что ваша команда, скорее всего, проиграет кучке обезьян, причём с разгромным счётом.
The answer to most, if not all, of these questions is probably “no,” meaning that your team would likely lose to a bunch of monkeys – probably pretty badly.
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти.
And according to how you answer that question, people are either incredibly delighted to see you, or look at their watch and make their excuses.
При получении входящего звонка гарнитура воспроизводит звук входящего звонка, а ее световой индикатор мигает синим до тех пор, пока вы не ответите на звонок, не сбросите его или не проигнорируете.
When you receive an incoming call, the headset plays an incoming-call sound, and the headset’s lights flash blue until you answer, reject, or tell the phone to ignore the call.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité