Exemples d'utilisation de "ответом" en russe avec la traduction "replying"
Traductions:
tous7760
response3379
answer2566
reply1463
responding158
answering63
replying34
solution27
ans10
autres traductions60
Однако, поскольку палестинский наблюдатель своим ответом предоставила мне возможность выступить перед Ассамблеей еще пять минут, мне хотелось бы поподробнее остановиться на одном конкретном вопросе, поднятом в заявлении, сделанном сегодня с этой трибуны, и касается он гибели и увечий в результате насилия палестинских детей.
However, since by replying the Palestinian observer has given me an opportunity to speak before the Assembly for five more minutes, I wish to elaborate on one particular issue that was raised in the statement made from the rostrum today, and that is the death and injury of Palestinian children in the violence.
Ответ на сообщение в обновлённой настольной версии LinkedIn
Replying to a message in the new LinkedIn desktop experience
Просмотр сообщения в приглашении и отправка ответа на него
Viewing and replying to the invitation message
Чтобы мгновенно отреагировать на сообщение электронной почты, отправьте ответ на приглашение на собрание.
Follow up on an email immediately by replying with a meeting request.
На вкладке Личный бланк в разделе Ответы и пересылаемые сообщения нажмите кнопку Шрифт.
On the Personal Stationery tab, under Replying or forwarding messages, click Font.
Примечание: Отправка ответа на приглашение установить контакт не повлечёт за собой автоматического принятия этого приглашения.
Note: Replying to an invitation will not automatically accept the invitation to connect.
изучение докладов, полученных от международных правозащитных организаций, в целях представления по ним своего мнения и ответа;
Study of reports received from international human rights organizations with a view to expressing an opinion thereon and replying thereto;
Зачем - это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли?
Why would - It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it?
Внимание! Отправка ответа на сообщение из приглашения установить контакт не повлечёт за собой автоматического принятия этого приглашения.
Important: Replying to an invitation message will not automatically accept the invitation to connect.
В ответ на вопрос 8 она говорит, что одиночное заключение применяется только в случаях серьезных нарушений тюремного режима.
Replying to question 8, she said that solitary confinement was used only in cases of severe violation of prison regulations.
Передача ответов на сообщения, полученные всеми адресатами, включенными в список рассылки, будет также осуществляться с помощью специальной формы.
Replying to messages received through the distribution lists that are addressed to all members of the distribution list will equally be done using the form provided.
Существует еще один вид вкладки, который появляется только при выполнении определенных действий, например ответа на сообщение в области чтения.
There's another kind of tab that appears only when you are doing certain things, like replying to an email in the Reading Pane.
Ответы на старые сообщения либо на сообщения, экспортированные в виде файлов (в этом случае могли измениться важные атрибуты получателей).
Replying to old messages, or messages that were exported as files (important recipient attributes might have changed).
Это короткое видео содержит подробные сведения об особенностях отправки, переадресации и создания ответов на сообщения электронной почты, которые содержат вложения.
Learn more about the ins and outs of sending, forwarding, and replying to emails that have attachments in this short video.
У некоторых пользователей возникают проблемы при ответе на сообщения или создании новых сообщений электронной почты в Google Chrome с расширением AdBlock.
Some users are currently experiencing issues when replying to email or composing new email when using Google Chrome with the AdBlock extension.
Двадцать четыре процента государств, представивших ответы на вопросник за второй отчетный период, не направляли и не получали никаких запросов об оказании взаимной юридической помощи в связи с отмыванием денег.
Twenty-four per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not sent or received any requests for mutual legal assistance concerning money-laundering offences.
Правительство Азербайджана не прислало официального ответа на вышеупомянутую вербальную ноту, но представило краткую информацию о внутреннем законодательстве этой страны, касающемся борьбы с торговлей людьми, в ответах на вопросники за второй цикл отчетности Конференции Участников.
The Government of Azerbaijan did not respond officially to the note verbale mentioned above, but provided brief information on its domestic legislation to combat trafficking in persons when replying to the questionnaires for the second reporting cycle of the Conference of the Parties.
Правительство Азербайджана не прислало официального ответа на вышеупомянутую вербальную ноту, но представило краткую информацию о внутреннем законодательстве этой страны, касающемся борьбы с торговлей людьми, в ответах на вопросники за второй цикл отчетности Конференции Участников.
The Government of Azerbaijan did not respond officially to the note verbale mentioned above, but provided brief information on its domestic legislation to combat trafficking in persons when replying to the questionnaires for the second reporting cycle of the Conference of the Parties.
В ответ на это наблюдательница от Латвии рассказала об усилиях по ликвидации сегрегированной системы образования, унаследованной от Советского Союза в 1991 году, и о проведенных недавно реформах в области образования, в частности с целью совершенствования знаний латвийского языка.
Replying, the observer for Latvia described efforts to dismantle the segregated educational system inherited from the Soviet Union in 1991 and the recent educational reforms, including with a view to improving Latvian language skills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité