Exemples d'utilisation de "ответственен" en russe avec la traduction "responsible"

<>
Он ответственен за несчастный случай. He is responsible for the accident.
Ты не ответственен за смерть Тори. You are not responsible for Tori's death.
Я был ответственен за взлом наружной двери. I was responsible for getting past the outer door.
Медведь ответственен за царапины и обглоданные части, уже посмертно. Well, the bear was responsible for the scratching and gnawing part, all post-mortem.
Он должен быть явно ответственен за стабильность финансового сектора. It should also be explicitly responsible for the stability of the financial sector.
Ты здесь, чтобы подтвердить, что Сорвиголова ответственен за это, детектив? Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Ты знала, что Начо ответственен за разрушение проекта Ист Риверсайд? Did you know Nacho was responsible for vandalizing the East Riverside project?
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте. Already, Pakistan is responsible for the recent appearance of wild poliovirus in Egypt.
И вы уверены, что он ответственен за пожар, где погибла Шей? And how sure are you he's the arsonist responsible for Shay's death?
Это ты ответственен за пропажу наших посевов, превращение нашей воды в песок? Is it you who is responsible for killing our crops, turning our water into sand?
Вам когда-нибудь приходило на ум, что это Сай ответственен за то, что случилось? Did it ever occur to you that Cy was the person responsible for what happened?
По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха. Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution.
Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку. It's also responsible for all human behavior, all decision-making, and it has no capacity for language.
Предложенный министр финансов, отвечающий за налоговую политику в валютном союзе, был бы ответственен перед парламентом еврозоны. The proposed finance minister, responsible for overseeing fiscal policy in the monetary union, would be responsible to the eurozone parliament.
В то же время, мы расширили розыск того или тех, кто ответственен за нападение на Президента. In the meantime, we have extended the manhunt for the person or persons responsible for the attack on the President.
Сегодня мы находимся в Центральном Банке, который ответственен за многие вещи, о которых я буду сегодня говорить. We're standing today in the Central Bank, and the Central Bank is responsible for a lot of the things I'm going to be speaking about.
Саддам Хуссейн был ответственен за две крупные войны, в которых погибли сотни тысяч людей, многие – от химического оружия. Saddam Hussein was responsible for two major wars, in which hundreds of thousands died, many by chemical weapons.
Процесс DS2MB ответственен в Exchange Server 2003 за обновление значений в метабазе посредством копирования значений из Active Directory. In Exchange Server 2003, the DS2MB process is responsible for updating the values in the metabase by copying the values from Active Directory.
Две средние части составляют наш лимбический мозг. Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность. The middle two sections make up our limbic brains, and our limbic brains are responsible for all of our feelings, like trust and loyalty.
Я счастлив говорить, что я отчасти ответственен за это клише о том, что машины становятся биологическими, но это достаточно очевидно. And I'm happy to say, I was partly responsible for that cliche that machines are becoming biological, but that's pretty evident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !