Exemples d'utilisation de "ответственный момент" en russe

<>
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться. Africa’s international partners must not look the other way at this crucial moment.
Я попросил девушку подбадривать Бинго в самый ответственный момент. I requested the girl Beryl to shout at Mr Little at the strategic moment.
Говорят, что ответственный момент наступит в августе, когда Греция снова будет объявлена “нормальной” Европейской страной. The big moment, it is said, will come in August, when Greece will be pronounced a “normal” European country again.
И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент. Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up.
Ощущается нехватка основных продуктов питания; израильтяне вмешиваются в работу медицинских служб, не давая людям возможности посещать врачей и больницы; нарушаются семейные контакты; прекращена учеба (причем в самый ответственный момент — в период сдачи экзаменов за прошедший учебный год). There have been shortages of basic foodstuffs; interference with medical services by the denial of access to doctors and hospitals; interruption of family contacts; and stoppages of education (at a particularly important time — that of end-of-year examinations).
В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе; At one moment he is the "responsible" world leader who speaks charmingly to the international media about moderate Islam;
На данный момент я не нуждаюсь в деньгах. I don't need money at present.
Том - ответственный водитель. Tom is a responsible driver.
Обоссы меня господь! Ты провалил такой момент! God, you piss me off. You completely ruined the moment.
Он заняла на фирме ответственный пост. She attained a responsible position of the firm.
В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела. The moment she heard the news, she turned pale.
Кто ответственный в офисе, когда босса нет? Who is in charge of the office while the boss is away?
Я смогу наладить это в момент. I'll have it up and running in no time.
Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами. The sales agent responsible for you will contact you.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
Одно из них звучало так: «Никогда не выдвигайте на более ответственный пост людей, не совершивших ни одной серьезной ошибки, иначе на нем окажется человек, который никогда ничего не делал». One of these was "Never promote someone who hasn't made some bad mistakes, because if you do, you are promoting someone who has never done anything."
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение. We may have a very severe earthquake any moment now.
Главные из этих интересов – противодействие терроризму, уничтожение советского химического и биологического оружия, обеспечение безопасности ядерных и радиологических материалов, контроль над вооружениями, нераспространение и ответственный вывод сил США и НАТО из Афганистана. Chief among these interests are: counter-terrorism, disposal of Soviet-built chemical and biological weapons, security of nuclear and radiological materials, arms control, nonproliferation, and the responsible withdrawal of U.S. and NATO forces from Afghanistan.
Решимость покинула меня в последний момент. My resolution dissolved at the last moment.
Каким образом получилось так, что ни один ответственный комментатор на Западе во время недавней журналистской шумихи не задал ему вопрос об откровенном и безответственном дилетантизме подобного поведения - где же его патриотическая преданность и желание довести до конца свое дело? How is it that no responsible commentator in the West, amid all the recent hubbub of reporting, takes him to task over the sheer irresponsible dilletantism of such conduct – where is his patriotic concern for the country's longterm wellbeing, where the devotion and dedication of seeing the job through?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !