Exemples d'utilisation de "ответственны" en russe
Traductions:
tous1816
responsible1549
accountable78
in charge61
senior48
liable36
crucial10
autres traductions34
Люди, что ответственны за фальшивомонетничество, - заговорщики.
The people behind the counterfeit money are the conspirators.
И женщины ответственны, они сфокусированы и трудолюбивы.
And the women are diligent. They are focused; they work hard.
Мы все ответственны за решение проблемы употребления кокаина.
Solving the cocaine problem is a shared responsibility.
Но имейте в виду, вы ответственны, каждый перед своим клиентом.
But bear in mind, your primary responsibility is to your respective clients.
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
But political honesty is not the sole responsibility of politicians.
Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой.
We all bear responsibility to help the displaced return to their homes.
Они ответственны за такие процессы, как саморефлексия, самонаблюдение, память и так далее.
They do a whole host of things that have to do with self-reflection, introspection, working memory and so forth.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно.
But if you have a responsibility for checking facts, you listen more carefully.
На самом деле очень мало болезней которые ответственны за большинство летальных исходов:
Well there's only a few diseases that account for the vast majority of those deaths:
И они ответственны, например, за красивую эволюцию языкового процессора в любом нормально развитом ребенке.
And they account for, for example the beautiful evolution of a language-specific processor in every normally developing baby.
Как сказал судья, мы ответственны каждый перед своим клиентом, так что, возможно, пришло время, разделиться.
Like the judge said, our primary responsibility is to our clients, so maybe it's time that we separate them.
Все страны, но особенно основные игроки, ответственны за выполнение своих обязательств, касающихся проведения раунда переговоров в Дохе.
All countries, but especially the major players, have a responsibility to honor their commitment to the Doha Round.
Благотворительная деятельность Ху Цзя не пользуется поддержкой местных властей, которые в какой-то степени ответственны за эту эпидемию;
Hu Jia's charitable work is not facilitated by the local authorities, who bear some responsibility in this epidemic;
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров.
And I do argue that women lead the back-line discussion, but there are also men who are excluded from that discussion.
В то же время, казначейство и министерство торговли США будут ответственны за торговую политику, касающуюся Североамериканского соглашения о свободной торговле.
Meanwhile, the Treasury and Commerce departments will be handle trade policy concerning the North American Free Trade Agreement.
Неважно откуда мы и какова наша история, мы все ответственны за реализацию максимальных возможностей выбора и за то, что он нам принесет.
No matter where we're from and what your narrative is, we all have a responsibility to open ourselves up to a wider array of what choice can do, and what it can represent.
Возможно, они в недостаточной мере ответственны перед своими акционерами, — не видя причин, по которым следует сообщать больше того, что выгодно в данный момент.
It may not have an adequate sense of responsibility to its stockholders, seeing no reason why it should report more than what may seem expedient at the moment.
Государственный долг увеличился на $25 трлн, а из этого развитые экономики ответственны за $19 трлн - прямой результат серьезного спада, программ фискального стимулирования и помощи банкам.
Government debt has increased by $25 trillion, with the advanced economies accounting for $19 trillion – a direct result of severe recession, fiscal-stimulus programs, and bank bailouts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité