Exemples d'utilisation de "отвращению" en russe avec la traduction "disgust"

<>
Это опасно, так как подобные настроения могут привести к отвращению от самой либеральной демократии. This is dangerous, because such sentiments can end in disgust with liberal democracy itself.
Вы, извращенцы, вызываете у меня отвращение. You perverts disgust me.
Чувствуешь весь этот страх и отвращение? All that fear and disgust you just felt?
гнев, мужество, отвращение, юмор и страх. anger, valor, disgust, humor and fear.
Любовь есть крепкая прихоть, всегда сопровождаемая отвращением. Love is a lusty whim, always followed by disgust.
Дэвид Пизарро о странной политике чувства отвращения David Pizarro: The strange politics of disgust
Я всегда смотрю на эту фотографию с отвращением. I always view this photo with disgust.
Это что-то типа умыхлки, знаете, фыркать от отвращения. This is her just puffing out, you know, snorting out in disgust.
Ее великолепное лицо и дерзкая грудь внушают отвращение тебе, да? Her gorgeous face and pert breasts disgust you, right?
Но она начинается и с отвращения, с раздражённости плотской любовью. But it begins also with the disgust, with the annoyance of sex.
первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение. first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust.
Республиканцы и консерваторы встретили это предложение в основном с презрительным отвращением. Republicans and conservatives met this proposal mostly with derision and disgust.
Что более удивительно в случае с отвращением - это масштабы этого влияния. In the case of disgust, what is a little bit more surprising is the scope of this influence.
В твоем взгляде сквозит отвращение, но я не сам выбрал такую участь. I can see the look of disgust in your eyes, but this existence was not of my choosing.
Эти качества, вызывающие отвращение, нацеленно связаны с социальной группой, которую мы должны порицать. These are disgust properties that are trying to be directly linked to the social group that you should not like.
Даже просто нездоровый вид или анормальное сексуальное поведение могут вызвать у нас отвращение. In fact, just having a diseased appearance or odd sexual acts, these things are also things that give us a lot of disgust.
Или выразим это по-другому: у очень либеральных людей очень трудно вызвать чувство отвращения. Another way to say this, though, is that people who are very liberal are very hard to disgust.
В то время я чувствовал отвращение ко всему, что связано с плотской любовью - мне казалось At that time I felt disgust about the things of sex - it seemed to me
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. "подводя итоги с чувством отвращения," "Общая арифметика - рабочие журналы". So, already, they're complaining about the manuals: "before closing down in disgust . " "The General Arithmetic: Operating Logs."
Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание. The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !