Beispiele für die Verwendung von "отдаленном" im Russischen
Übersetzungen:
alle782
remote532
distant196
distance17
outlying11
alienate7
postpone3
far off2
andere Übersetzungen14
В отдаленном будущем политический союз по-прежнему возможен.
Political union may remain possible in the distant future.
В интернет-кафе и других публичных местах, где несколько пользователей работают на одном “отдаленном” компьютере.
From an internet cafe or other public places where several users are working on one remote computer.
Скоро я надену парадную форму и буду вышагивать на отдаленном берегу.
I'm to don a ceremonial uniform and hold mighty sway on some distant shore.
Но допустим, что решение о создании двух государств будет достигнуто в не столь отдаленном будущем.
But suppose a two-state solution were achieved in the not-too-remote future.
Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
I think we'll get there in the not too distant future.
Вы поехали на рыбалку на озеро, оставив Ваших жену и дочь взаперти в том отдаленном коттедже.
You went fishing on the lake, Leaving your wife and daughter cooped up in that remote cabin.
Взимание долга с бедных стран - это абсурд, сегодня и в отдаленном будущем.
Debt collection from poor nations is an absurdity, now and into the distant future.
Хотя новое место их пребывания находится в более отдаленном районе, оно всего лишь на 20 километров отстоит от границы с Бурунди.
Although the new site is in a more remote area, it remains a mere 20 km from the Burundian border.
В не столь отдаленном будущем студенты смогут закончить среднюю школу, не открывая книг.
In the not-so-distant future, students will be able to graduate from high school without ever touching a book.
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
В более отдаленном будущем, страны, одна за одной, также получили бы полное членство.
In the more distant future, the countries would also be admitted as candidates for full membership.
После отбытия восьми месяцев в исправительно-трудовой колонии в отдаленном районе Арка Ошской области Тупчубеку Тургуналиеву разрешили вернуться в Бишкек и отбыть оставшуюся часть его срока в колонии-поселении.
After serving eight months in the remote Arka penitentiary in Osh region, Topchubek Turgunaliev was allowed to return to Bishkek and serve the remainder of his sentence in an open prison.
Тем не менее, большая часть сообщества, определяющего политику в области развития, завязла в отдаленном прошлом.
Nonetheless, much of the development-policy community remains stuck in the distant past.
Однако вчера при попытке укрыться от правоохранительных органов Гондураса в отдаленном районе Ла-Москития (La Mosquita) перевозчики кокаина сами подверглись нападению местных бандитов, которые отбили у них около тонны наркотика.
Cocaine smugglers were themselves robbed of an estimated 1,000 kilos of cocaine yesterday by local criminals while trying to flee Honduran authorities in the remote La Mosquita region of the country.
Я по-прежнему ожидаю что курс, бросит вызов к 1,2800 в не слишком отдаленном будущем.
I still expect the rate to challenge 1.2800 in the not-too-distant future.
Постников, сам являющийся геодезистом, пишет, как во время геодезической экспедиции в отдаленном районе на юге Якутии в 1960-х годах он наткнулся на мрачную надпись, нацарапанную на стволе дерева одним из его предшественников.
A surveyor himself, Postnikov writes that on a survey expedition to remote southern Yakutiya in the 1960s he found a grim note scrawled on a tree trunk by one of his predecessors.
Это подтверждает негативный прогноз и еще более усиливает вероятность для дальнейшего снижения не слишком отдаленном будущем.
This supports the negative outlook and strengthens the likelihood for further declines in the not-too-distant future.
В марте 2005 года швейцарская компания «Дев.ТВ» и УВКБ организовали съемки фильма в лагере беженцев Тхам Хин в Таиланде, где рассказывается о значении спорта и отдыха для молодежи, годами живущей в этом отдаленном лагере.
In March 2005, Swiss dev.tv and UNHCR shot a film in the Tham Hin refugee camp in Thailand portraying the value of sport and recreation to youth confined for years in that remote camp.
Но если мы хотим, чтобы наш вид выжил в отдаленном будущем, нам нужно принимать значимые решения правильно.
But if we are to sustain our species into the distant future, we need to make big decisions correctly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung