Exemples d'utilisation de "отдаляет" en russe
К тому же, это отдаляет США от Европы, и всё больше - в сторону Китая.
Moreover, it is driving the US away from Europe and further in the direction of China.
Это отдаляет нас от нынешней системы, которая оставляет все решения в руках заинтересованной страны.
This moves us away from the current framework, which leaves all decisions in the hands of the country concerned.
Я старался показать вам, что экономическая помощь имеет негативные последствия, поскольку отдаляет государство от населения.
And as I was trying to show you, as far as I'm concerned, aid does damages because it removes the government from its citizens.
И в то же время она отдаляет нас от предмета обсуждения. И этот процесс будоражит воображение.
And at the same time, it removes us from the real subject matter, and this acts as a sort of titillating thing.
Знаю, ты думаешь, что это чувство отдаляет тебя от друзей, но, возможно, именно оно еще сильнее сближает нас.
I know it feels like you're growing away from them, but maybe this feeling is you and me growing closer.
Продолжение экономического кризиса (согласно единодушным прогнозам) еще больше усилит радикальных политиков, у которых уже имеются готовые объяснения всем тем проблемам, с которыми сталкиваются их страны. Это отдаляет их от «серьезных» политиков, продолжающих бессвязно болтать о необходимости «сотрудничества» и «солидарности» с Евросоюзом.
Continued economic crisis (i.e. the consensus forecast) will only further empower political radicals who have a ready-made narrative than can explain their country’s problems, something that sets them apart from the “serious” politicians who ramble on about the need for “cooperation” and “solidarity” with the EU.
И это произошло в особенности в последние 10 лет, в конце 20-ого века, когда прекрасные открытия обусловленные молекулярной биологией, понимание кода жизни, ДНК, всё это казалось, на самом деле, не приближает, а ещё больше отдаляет от ответа на эти основные вопросы.
And that especially happened in the last 10 years, at the end of the 20th century, when the beautiful developments due to molecular biology, understanding the code of life, DNA, all of that seemed to actually put us, not closer, but further apart from answering those basic questions.
Простой и очевидный факт заключается в том, что борьба с изменением климата потребует использования средств и ресурсов, которые вместо этого можно было бы напрямую направить на облегчение бремени нищеты, на ее сокращение и управление ею, на образование, здравоохранение и так далее, что значительно сокращает объем бюджетных средств на эти цели и еще больше отдаляет осуществление программ, связанных с достижением ЦРДТ.
The plain and simple fact is that responding to climate change will require the use of funds and resources that could otherwise have been directly channelled to poverty alleviation, reduction or management, education, health, and so on, thereby effectively reducing the budgets for such purposes and delaying further the accomplishment of these MDG-related programmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité