Exemples d'utilisation de "отдан" en russe

<>
Traductions: tous588 give553 send16 repay9 autres traductions10
Однако приоритет должен быть отдан восстановлению рабочих мест. But the first priority must be putting people back to work.
На протяжении многих десятилетий мой регион Европы был отдан на милость зла. For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil.
Именно здесь Томас Мор, позже канонизированный, был отдан под суд за вызов своему королю Генриху VIII. It was here that Thomas More, later canonized, was put on trial for defying his master, King Henry VIII.
Такое лицо может содержаться под стражей не более 72 часов, если приказ о задержании был отдан в соответствии с разделом 9 Закона. Such a person can be kept in custody for a period not exceeding 72 hours unless a detention order is made under the section 9 of the Act.
В "Неудобной правде" утверждается, что глобальное потепление реально, что оно будет иметь катастрофические последствия и что решению проблемы глобального потепления должен быть отдан основной приоритет. “An Inconvenient Truth” makes three points: global warming is real; it will be catastrophic; and addressing it should be our top priority.
Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ. The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed.
Обвиняемый занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ. The accused was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed.
Таким образом, приоритет был отдан цели, которая изначально считалась второстепенной, а именно созданию основы для преобразования и совершенствования институциональной структуры в области установления равенства женщин и мужчин. Therefore, the originally secondary goal of the project gained prevalence: to create a basis for transformation and improvement of institutional structure in the matter of equality of women and men.
После завершения работы над проектом страновой докладчик консультируется с этими экспертами и, насколько это возможно, отражает их комментарии в проекте, прежде чем он будет отдан на перевод. After the country rapporteur has completed the draft, she/he consults these experts and incorporates their comments, to the extent possible, before the draft is submitted for translation.
До внимания Комитета дошли утверждения о том, что Министерством здравоохранения и социальной защиты якобы выпущен документ для внутреннего пользования или отдан устный приказ, согласно которому всем медицинским учреждениям предписано не выдавать медицинские справки в подтверждение фактов жестокого обращения и применения пыток, в том числе случаев смерти, в результате событий 7 апреля 2009 года в Кишиневе. The Committee has received allegations about the issuance of an internal document or verbal order from the Ministry of Health and Social Protection, through which all medical institutions were instructed not to deliver medical certificates attesting to the ill-treatment and use of torture, including death, in the aftermath of the events of 7 April 2009 in Chişinău.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !