Exemples d'utilisation de "отдельного" en russe

<>
Один из них заслуживает отдельного внимания. One of them deserves special attention.
В заключение, хотя польская делегация готова согласиться с включением положений о праве отдельного лица ссылаться на положения международного права об ответственности государств, она не совсем уверена, что такой подход не выйдет за рамки существующей практики государств. In conclusion, while his delegation was prepared to accept the inclusion of the provisions on the right of individuals to invoke the provisions of international law on State responsibility, it was not fully convinced that such an approach did not go beyond the practice of States.
В этой связи отдельного внимания заслуживают предлагаемые меры по усовершенствованию и дальнейшей рационализации методов подготовки и представления докладов. In this regard, the proposed measures for further improvement and rationalization of the preparation and submission of reports deserve special attention.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая. A case-by-case approach is therefore necessary.
Это - возможная тема для отдельного выступления, It's the occasion for a whole other talk.
Но это предмет для отдельного разговора. But that's a subject of a different discussion.
Считаю даже, что это достойно отдельного исследования. I think that's a worthy research project myself.
Эту настройка устанавливается для каждого отдельного видео. You can change how comments show on videos that you upload.
И отдельного баристы, готовившего кофе для массажисток. And the full-time barista who provided coffee for the masseurs.
Прекращать показ кампании, группы объявлений или отдельного объявления Turn off your campaign, ad set or ad
Чтобы изменить параметры для отдельного сайта, настройте исключения. To change the settings for a specific site, learn how to add and edit exceptions.
Как включить или отключить функцию для отдельного ролика Turn on or off for a specific video
Чтобы изменить стиль шрифта отдельного поля, выделите это поле. To change the font style for a field, select the field you want to change.
По этой причине существуют дополнительные команды для каждого отдельного дисплея. Therefore, there are additional commands for each display.
Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения. And each of these things went along sort of in parallel but incrementally were a problem of their own.
Чтобы изменить свойства отдельного правила, необходимо использовать командлет Set-JournalRule. If you want to modify the properties of a specific rule, you need to use the Set-JournalRule cmdlet.
Как создать правило для кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления? How do I create a rule for my campaign, ad set or ad?
Окончание. Дата окончания показа вашей кампании, группы объявлений или отдельного объявления. Ends: The date your campaign, ad set or ad ends.
Отдельного внимания также заслуживает вопрос о детях в условиях иностранной оккупации. The issues of children under foreign occupation must also be appropriately addressed.
Важность отдельного государства по мере развития системы международного порядка будет ослабевать. As the system of international order evolves, particular states will become less important.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !