Exemples d'utilisation de "отдельный номер" en russe
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим.
The first night we'd gotten a room for the kids right next to us.
Если вы планируете оплачивать несколько аккаунтов AdWords, для каждого из них потребуется отдельный номер.
If you plan on transferring funds to several AdWords accounts, you'll need unique Google Bank Account Details for each one.
В будущем этого, возможно, удастся избежать, если каждому предложению по поправке будет присваиваться отдельный номер.
In the future, it may be possible to avoid this by assigning each amendment proposal a number.
"- общая масса нетто взрывчатого содержимого1 в кг для каждого вещества или изделия, имеющего отдельный номер ООН ".
“- the total net mass, in kg, of explosive contents1 for each substance or article bearing a different UN number;”
общая масса нетто взрывчатого содержимого2 в кг для каждого вещества или изделия, [охватываемого описанием;] [имеющего отдельный номер ООН];
the total net mass, in kg, of explosive contents2 for each substance or article [covered by a description] [identified by its UN number];
опасного вещества или изделия, если этому веществу или изделию присвоен отдельный номер ООН или идентификационный номер вещества, либо
of the dangerous substance or article if the substance or article has been assigned its own specific UN number or identification number, or
Как правило, в каждой строке указано одно опасное вещество, одна одиночная позиция или одна сводная позиция, которым присвоен отдельный номер ООН.
As a rule, each line deals with a dangerous substance, single entry or collective entry covered by a specific UN number.
Каждый отдельный номер счета, присвоенный реестром, состоит как минимум из элементов, содержащихся в таблице 3, согласно форматам и кодам, которые будут разработаны.
Each unique account number assigned by a registry shall consist of at least the elements contained in table 3, in accordance with formats and codes to be developed.
" Сауди Арамко " поделила свою претензию на девять частей (каждому из них был присвоен отдельный номер претензии), как это показано в таблице ниже.
The claim has been divided by Saudi Aramco into nine discrete components (each of which has been assigned a separate claim number), as set out in the table below.
Учитывая, что рабочая группа по главе 3.2 не согласилась создавать в МПОГ/ДОПОГ отдельный номер (INF.17) для генетически измененных организмов [ПРИМЕЧАНИЕ к маргинальному номеру (2) 901, 14°], а также то, что это положение предусмотрено, с одной стороны, в части 2 и, с другой стороны, будет включено в алфавитный перечень, предложение о включении в раздел 7.2.X дополнительного положения V/W не было принято Совместным совещанием.
Since the working group on Chapter 3.2 had not agreed to create a specific RID/ADR number (INF.17) for genetically modified organisms (Note to marginal (2) 901, 14°), and since this provision appeared in Part 2 and would also appear in the alphabetical table, the Joint Meeting did not keep the addition V/W proposed in 7.2.X.
В этой колонке прописными буквами указано наименование вещества, если этому веществу присвоен отдельный номер ООН или идентификационный номер вещества, либо наименование обобщенной позиции или позиции " н.у.к.
Contains, in upper case characters, the name of the substance or, if the substance has been assigned its own specific UN number or substance identification number, or of the generic or n.o.s.
Каждый отдельный транзакционный номер, присваиваемый реестром, состоит как минимум из элементов, содержащихся в таблице 4, согласно форматам и кодам, которые будут разработаны.
Each unique transaction number assigned by a registry shall consist of at least the elements contained in table 4, in accordance with formats and codes to be developed.
Когда этот надменный парень увидит наш танцевальный номер он захочет выстроить для нас отдельный подиум.
When the snippy guy sees the routine he'll want to build us our own platform.
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет.
You will receive a separate bill for the samples delivered.
С 2015 года ученики будут обязаны сдавать отдельный выпускной экзамен по языку, с настойчивыми рекомендациями выбора английской литературы в качестве отдельного экзамена.
From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification.
Выставленный на продажу за ?120000, отдельный дом с одной спальней стоит на частной дороге в Ипсвиче.
On sale for £120,000, the detached one-bedroom property sits on a private road in Ipswich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité