Exemples d'utilisation de "откажет" en russe
Если откажет двигатель, идите на снижение, сохраняя скорость.
If the engines fail, sacrifice altitude to maintain airspeed.
Это происходит 160 раз в секунду, и если что-либо откажет, Резеро тут же упадёт на землю.
This happens 160 times per second, and if anything fails in this process, Rezero would immediately fall to the ground.
Когда аппарат несет множество инструментов, НАСА проявляет гибкость относительно технической готовности. Даже если один прибор откажет, остальные позволят собрать огромное количество сведений.
(Flagship missions carry so many more instruments, NASA grants them slightly more leeway in technical readiness; if one instrument fails, the mission can still send home plenty of data.)
Колумбийское правительство отказало нам в амнистии.
The Colombian government has refused our amnesty offer.
Тормозная система отказала, когда отцепили тормозной вагон.
The braking system failed when the caboose decoupled.
d) отказать Клиенту в открытии новых счетов.
d) refuse to open new accounts under the Client's name.
Высшие корковые функции откажут в течение следующего часа.
His higher cortical functions will fail within the next hour.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Nuclear deterrents could have failed at any moment.
Одному бенефициару было отказано во въездной швейцарской визе.
One beneficiary was refused an entrance visa for Switzerland.
Мы остановили кровотечение под лёгочную плевру, твоя печень практически отказала.
We stop the pleural effusions, your liver almost fails.
Ему было отказано в праве установить контакт с адвокатом.
He was refused his right to contact a defence lawyer.
Приборы в кабине отказали, и Кузнецов потерял в темноте ориентацию.
Cockpit instruments failed, leaving Kuznetsov disoriented in the darkness.
• отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки;
• refuse to perform these operations, by rejecting the respective request;
Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Удалите конфигурацию отказавшего сервера из группы обеспечения доступности баз данных с помощью командлета Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer.
Remove the failed server's configuration from the DAG by using the Remove-DatabaseAvailabilityGroupServer cmdlet:
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité