Exemples d'utilisation de "откажитесь от подписки" en russe
После этого мы можем автоматически продлевать используемые вами Службы по окончании срока действия и взимать с вас плату в соответствии с текущей ценой за срок продления, если вы не откажитесь от них, как описано ниже.
Once we have reminded you that you elected to automatically renew the Services, we may automatically renew your Services at the end of the current service period and charge you the then current price for the renewal term, unless you have chosen to cancel the Services as described below.
В этом случае вы имеете право отказаться от подписки, уведомив нас об этом письменно.
If we do so, you are entitled to refuse subscription to the newsletter if you notify us in writing.
Откажитесь от мяса потому, что эта бойня наконец-то открыла вам истинную правду о сущности современного животноводства.
Give it up because all of this slaughter has at last brought home to you the real truth about the nature of the animal industry today.
Вы также можете отказаться от получения наших сообщений по электронной почте, нажав на ссылку «Отказаться от подписки», которая содержится в каждом сообщении.
Unsubscribe from email communications from us by clicking on the "unsubscribe link" provided in such communications.
снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно.
lift all bans on political activities, liberalize the media, hold elections (the sooner, the better), resolve all minority issues in favor of the minorities, abandon trade barriers, and rid the country of corruption, preferably overnight.
Если вы оформляли подписку на сайте YouTube или в приложении для Android, перейдите на страницу youtube.com/manage_red и нажмите кнопку Отказаться от подписки, а затем Да.
If you joined from YouTube.com or the YouTube app, you can cancel directly at youtube.com/manage_red. Just click Cancel membership and confirm by clicking Yes, cancel.
А кроме этого, легкая пища, ничего жирного, и откажитесь от дичи и острого сыра.
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese.
Узнайте, что делать, если вы утратили доступ к своему адресу электронной почты или хотите отказаться от подписки.
Learn more if you've lost access to your email address or wish to unsubscribe.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной: снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно.
In the case of nascent democracies, the formula that is now often made compulsory is this: lift all bans on political activities, liberalize the media, hold elections (the sooner, the better), resolve all minority issues in favor of the minorities, abandon trade barriers, and rid the country of corruption, preferably overnight.
Чтобы отказаться от подписки на обновления пользователя, перейдите на страницу профиля этого пользователя и коснитесь кнопки Подписки.
You can stop following someone by going to their profile and tapping Following.
Многие полагают, что премьер-министр Греции Алексис Ципрас отвечал на ультиматум своих европейских партнеров: примите наши требования или откажитесь от евро.
Many believe that Greek Prime Minister Alexis Tsipras was responding to an ultimatum from his European partners: Accept our demands or leave the euro.
Если вы получаете доход от подписки YouTube Red, откройте отчет о доходах от нее.
If you have earnings from YouTube Red, you can see YouTube Red watch time and YouTube Red views in the report, as well.
В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
Whenever possible, refuse single-use and disposable plastics.
Отказаться от подписки можно в любой момент. Для этого нажмите Отменить подписку на странице канала или выполните следующие действия:
You can cancel at any time by clicking the channel's Unsubscribe button, or by following these steps:
Доход от YouTube Red: ориентировочный доход от подписки YouTube Red за выбранный период в указанном регионе.
YouTube Red revenue: Estimated revenue from YouTube Red for the selected date range and region.
Если вы не хотите получать эти сообщения, нажмите на ссылку «Отказаться от подписки» в полученном от него электронном сообщении (обычно ссылка приводится внизу).
To stop getting emails they send, click the unsubscribe link on an email you've received from them (usually at the bottom of the email).
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход".
You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
Установите диапазон дат и просмотрите нужные сведения на вкладках Подписчики, Новые подписчики и Отказались от подписки.
Above the chart or map, select Subscribers, Subscribers gained, or Subscribers lost for a date range.
Если вы откажетесь от подписки, плата за нее взиматься не будет. Доступ к YouTube Red сохранится до окончания текущего расчетного периода.
When you cancel your membership, you won't be charged again unless you re-subscribe, and your membership benefits will continue until the end of the billing period.
доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров).
Revenue derived from YouTube Red (if applicable)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité