Ejemplos del uso de "отказа питания" en ruso
США. Доклад предусматривает чистое сокращение 39 должностей местного уровня, в основном в результате отказа от услуг по уборке мусора и услуг в области питания.
The report projected a net decrease of 39 local-level posts, mostly resulting from the outsourcing of janitorial and catering services.
Например, в 2006 году Организация по наблюдению за осуществлением прав человека собрала документальные подтверждения серьезных надругательств над беспризорными детьми, произвольно содержавшимися в центре общественной защиты Донг Дау близ Ханоя, включая случаи телесных наказаний, коллективных наказаний, помещения в изолятор, лишения питания и медицинских услуг, а также отказа в возможности контакта с родственниками18.
For example, in 2006 Human Rights Watch has documented serious mistreatment of street children arbitrarily detained at Dong Dau Social Protection Center near Hanoi — including instances of corporal punishment, collective punishment, placement in isolation, deprivation of food and medical treatment, and denial of family contact.
Содействие здоровому образу жизни, в частности, путем правильного питания и регулярных занятий физкультурой, а также за счет отказа от вредных привычек (табак, алкоголь, наркотики) является целью систематических кампаний среди населения, особенно среди молодежи.
Systematic campaigns aimed at the general public and young people in particular are being carried on to encourage people to maintain a healthy lifestyle and, in particular, to promote proper diet and regular physical activity and to prevent substance abuse (tobacco, alcohol, drugs).
Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
Please explain your refusal to accept our delivery.
С нашей точки зрения, не имеется оснований для отказа от подписания договора.
From our point of view there is no reason why the contract should not be signed.
Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time.
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
Просим объяснить причину Вашего отказа принять наши товары.
Please let us know why you refuse to accept our goods.
И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
And, as the case may be, they would need to explain why they did not want this.
Есть ли какая-нибудь разница в том, чтобы брать для питания животное или растительное молоко?
Is there any nutritional difference between soy and regular milk?
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета.
However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
Fruits and vegetables are essential to a balanced diet.
"Гнев "запускается" отказом собеседника принять ситуацию, и лицо сразу принимает форму, максимально эффективно демонстрирующую противоположной стороне последствия этого отказа.
“Anger is ‘triggered’ when an interlocutor declines to accept the situation, and the face immediately takes on a form that is maximally effective in demonstrating to the opposing side the consequences of that refusal.
Расходы на продовольственную помощь в США выросли до 80 млрд долларов в год из-за роста безработицы и цен на продукты питания.
Expenses on food assistance in the U.S. grew to 80 billion dollars per year due to the growth of unemployment and of prices on food products.
Сейчас на фоне непростых отношений с Западом вопрос отказа от импортных продуктов становится еще более актуальным.
Now, against the backdrop of difficult relations with the West, the issue of renouncing imported goods is becoming ever more relevant.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен".
In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad