Exemples d'utilisation de "откладываются" en russe
Traductions:
tous50
postpone27
set aside3
lay2
put off2
put aside1
shelve1
adjourn1
autres traductions13
Доктор задерживается, поэтому назначенные прививки откладываются на полчаса.
Doctor's been delayed so the vaccination appointments have all been put back by half an hour.
Сообщения не откладываются, если сеть получателя возвращает ошибку серии 500.
It will not defer messages if a 500-series error is returned from the recipient network.
Поэтому реформа здравоохранения и даже частичная пенсионная реформа откладываются на несколько лет.
So health reform or even partial pension reform must wait a few years.
На рис. 1 по оси X откладываются значения двухмесячной корреляции изменений SPX и VXX.
The x axis in fig. 1 shows the two month realized correlation of VXX and SPX returns.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
Plans to build a high-speed train connecting Italy with northern Europe continue to experience delays.
Решения по инвестициям откладываются, что означает замедление экономического роста и еще более ненадежное состояние бюджета.
In an open economy, fears of higher taxes may spur capital flight and a run against the domestic banks, requiring even bigger government transfers.
История международных финансовых отношений демонстрирует, что такие обсуждения непременно откладываются, а когда проходят, то неизбежно с позиции противостояния.
The history of international financial relations demonstrates that such discussions are inevitably delayed and necessarily adversarial when they take place.
О. Сообщения добавляются в очередь или откладываются, если службе не удается установить соединение с сервером получателя для доставки.
A. Messages are queued or deferred if the service is unable to make a connection to the recipient server for delivery.
Резервные запасы означают конкретные объемы углерода, накопленного в рамках проекта, которые откладываются в целях компенсации любой возможной потери углерода.
Buffers are specific amounts of carbon stored by the project which are held aside for compensating any possible loss of carbon.
Все социологические факторы, влияющие на мотивы девочек, которые на самом деле очень разные, откладываются в сторону, как не относящиеся к делу.
All the sociological evidence about the girls' motives, which are in fact very varied, is swept aside as irrelevant.
Изолированная копия базы данных почтовых ящиков или изолированная копия — это пассивная копия базы данных почтовых ящиков, где обновления базы данных намеренно откладываются для защиты базы данных почтовых ящиков от логического повреждения.
A lagged mailbox database copy or lagged copy is a passive copy of a mailbox database where updates to the database are intentionally delayed to protect against logical corruption of the mailbox database.
Ресурсы программы «Больших облигаций» под управлением Африканского банка развития можно было бы направить на обеспечение финансирования крупных региональных международных проектов, которые уже давно откладываются, в частности, Восточноафриканской железной дороги, связывающей Танзанию, Руанду и Бурунди, а также шоссе из Нигерии в Кот-д’Ивуар.
Big Bond resources, managed by the African Development Bank, could be used to help guarantee financing for major regional infrastructure projects that have long been stuck on the back burner, such as the East Africa Railway connecting Tanzania, Rwanda, and Burundi, and a highway stretching from Nigeria to Côte d’Ivoire.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая: "дела идут всё лучше и лучше".
Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets: no one ever attracted observers, advocates and donors by saying things just seem to be getting better and better.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité