Exemples d'utilisation de "отклонял" en russe avec la traduction "dismiss"
Traductions:
tous939
reject310
dismiss232
decline203
deny106
turn down27
deflect12
ignore11
deviate10
divert10
overturn7
turn away3
nix2
balk1
rebuff1
disclaim1
autres traductions3
Паттлох рассказывает о делах, в которых суд отклонял иски, так как по истечении долгого времени опротестованное название стало "реалией рынка".
Pattloch reports of instances whereby the court dismisses cases, because after a long period of time, the name to which the objection is being raised has become a "market reality."
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Разве мы полностью отклонили идею телефонного звонка?
Have we completely dismissed the idea of a phone call?
25 октября 2005 года суд отклонил их протест.
On 25 October 2005 the Court dismissed their application.
Суд отклонил это ходатайство 21 декабря 2000 года.
The court dismissed this appeal on 21 December 2000.
Предсказуемый вариант первоначального ответа ? сразу отклонить эту возможность.
The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand.
7 февраля 2000 года его апелляционная жалоба была отклонена.
His appeal was dismissed on 7 February 2000.
19 февраля 1999 года апелляция была отклонена Федеральным судом.
On 19 February 1999, the Federal Court dismissed the appeal.
25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство.
The High Court dismissed the application on 25 September 1996.
12 июля 2000 года федеральный суд отклонил эту просьбу.
The Federal Court dismissed the application on 12 July 2000.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.
Апелляционный суд Квинсленда отклонил его апелляцию в апреле 1994 года.
The Queensland Court of Appeal dismissed his appeal in April 1994.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
Здесь нет никаких реальных убытков, и этот иск должен быть отклонен.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed.
Судья сегодня вел мое дело, и ходатайство против Уинслоу было отклонено.
The judge ruled on my brief today, And the class action suit against winslow Has been dismissed.
Покупатель подал апелляцию в итальянский Верховный суд, который также отклонил жалобу.
The buyer appealed to the Italian Supreme Court, which also dismissed the appeal.
Но, в конечном счете, жалобу отклонили, и Гроссман удержался на работе.
But the complaint was ultimately dismissed, and Grossman got to keep his job.
Отлично, давайте отклоним этот вариант, потому что это в сущности ничто.
Yes, let's just dismiss an idea because it's probably nothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité