Exemples d'utilisation de "откроет" en russe

<>
Access скачает и откроет шаблон. Access downloads and opens the template.
Пэм, королеву, и любого, кто откроет эту тайну в будущем. Pam, the queen, and any who discover it in the future.
Отпечаток твоей руки откроет Ковчег. Your handprint will open the Ark.
В своей поездке Трамп откроет для себя, если он этого еще не сделал, что всем его иностранным коллегам от него что-то нужно. Trump will discover on his trip, if he has not already, that all his foreign counterparts will want something from him.
Я - ключ, который откроет дверь. I am the key that will open up the door.
Даже если на следующей неделе мир откроет источник дешевой и чистой энергии, потребуется время, чтобы он отказался от своих углеводородных привычек и оказался в будущем без углеводородов. Even if the world discovered a cheap, clean energy source next week, it would take time for it to kick its fossil fuel-powered habits and shift to a carbon-free future.
Я открою типографию, Ирена откроет пошивочную. I'll open a printing press, Irena will have her own fashion line.
Word откроет PDF в новом файле. Word opens the PDF content in a new file.
И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь. And when the warder runs in, opens the door.
Помните, только набранный правильно код откроет диафрагму. Only the right code will open the iris.
Открой книгу, и она откроет твою душу. Open a book and it will open your soul.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь. I wouldn't be surprised if our own artillery opened fire after your attack.
Конструктор автоматически откроет область задач с различными предложениями. Designer opens a task pane for you with a wide range of suggestions.
Chrome откроет новую вкладку и предложит сбросить настройки браузера. Chrome will open a new tab, and ask you to reset your settings.
Каждый откроет горячую воду и подставит под струю палец. We open the hot water taps and each puts his finger under hot water.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Will China's rise open up greater opportunities for multilateral cooperation?
И как только Красавица откроет глаза, представление должно закончиться». The show will end the moment the Beauty opens her eyes.”
Брексит откроет шлюзы для других антиевропейских сил внутри ЕС. Brexit will open the floodgates for other anti-European forces within the Union.
Я настроил ее, просто держи кнопку, и она откроет дверь. I've preset it, just hold down that button, it'll open the doors.
Вы получите бонус до 1000 $, когда ваш друг откроет счет. Receive an immediate bonus of up to $1,000 when your friend opens an account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !